Mane, tekel, fares

Vikipedi, özgür ansiklopedi
Atla: kullan, ara

Duvardaki yazı (kimi zaman da "duvardaki elyazısı") talihsizlik ya da bela öngörüsü ima eden bir deyimdir. Daniel Kitabı'nda geçen, Babil İmparatorluğu'nun bölünüşünü haber veren doğaüstü yazıdan kaynaklanmakla birlikte günlük ve edebi dilde geniş kullanım alanı bulmuştur.

Daniel Kitabı'nda[değiştir | kaynağı değiştir]

Daniel 5:1-3'e göre Babil Kralı Belşazzar bir ziyafette sarhoşken selefi Nebukadnezar tarafından Kudüs'teki Yahudi Tapınağı'ndan çıkarılan kutsal altın ve gümüş kaseleri alır. Bu kutsal nesneleri kullanarak kral ve maiyeti "altının, gümüşün, tunçun, demirin, tahtanın ve taşın tanrıları"na şükreder. Birden vücutsuz bir insan eli belirir ve parmaklarıyla sarayın duvarına מנא ,מנא, תקל, ופרסין (Mene, Mene, Tekel u Pharsin) sözlerini yazar. Bunlar Aramca ölçü ve para birimi adları olarak bilinir: MENE; para birimi, TEKEL; şekelin bir söylenişi, FERES; yarım, parça.

Hiçbir kraliyet büyücüsü ya da danışmanı alameti yorumlayamaz. Kral, Kudüs'ten alınıp Nebukadrezzar'ın yüksek memuriyetine verilmiş, sürgün Yahudilerden biri olan Daniel'e yollar. Daniel'in bu sözlerden anladığı ölçü adlarının edilgen fiil çekimlerine uyduğudur. Daniel mükafat tekliflerini reddederek metni(25-28 ayetler) okumadan önce kralı kibri ve münafıklığında budalalık etmemesi yolunda uyarır.

Ve çizilen yazı şudur: MENE, MENE, TEKEL UFARSİN. Manası da şudur: MENE; Allah senin krallığını saydı ve onu sona erdirdi. TEKEL; terazide tartıldın ve eksik bulundun. FERES; ülken bölündü Medlere ve Farslara verildi.

FARSİN, Fars(Pers) kelimesinde bir sözcük oyunudur.

Kildani kralı Belşazzar o gece öldürüldü. Ve Med Darâ(Darius) altmış iki yaşlarında olarak krallığı aldı. (Daniel 5:3-31)

Bu tarihsel olarak Perslerin Babil İmparatorluğu'nu yıkışının yansımasıdır.

Ayrıca bakınız[değiştir | kaynağı değiştir]