İvan Petlin

Vikipedi, özgür ansiklopedi
Petlin'in yolculuğu sırasında Avrupalılar, başkenti Combalich'te bulunan Kıtay ülkesinin güney Sibirya'ya bitişik olduğunun ve hatta Ob ırmağı üzerinden erişilebilir olduğunun farkındaydı, ancak burayı Marco Polo'nun Hıtay'ı ile de özdeşleştirmesi gerekmiyordu. (başkent, Hanbalık) veya Çin ile (başkent, Pekin). (Jodocus Hondius'un haritası, 1610)

Ivan Petlin (Rusça:Иван Петлин; 17. yüzyıl küçültme şekli, Rusça: Ивашко Петлин, İvaşko, (Evaşko[1]) Petlin), Sibiryalı bir Kazak[2][3] resmi bir görevle Çin'e ulaşan ilk Rustu (1618-1619). Seferi, Yuan Hanedanının düşüşünden bu yana batıdan Çin'e kara yoluyla (Bento de Góis'inkinden sonra) ulaşan ikinci Avrupa seferi olabilir. Arka plan için bkz. Rusya-Çin ilişkileri.

Çar tarafından gönderilmesine rağmen, resmi olarak bir elçi değildi. Misyon, Tobol ve Tomsk voyvodaları tarafından donatıldı. Petlin başlangıçta Maksim Trupçeninov emrinde çevirmen ve yazar olarak atandı, ancak son dakikada Trupçeninov gidemedi ve Petlin lider oldu. Yol arkadaşının adı Andrey Mundov'du (Mundoff).[4]

Petlin ve Mundov, Batı Moğolistan'ın liderlerinden Altyn Khan'dan dönen iki elçi eşliğinde 9 Mayıs 1618'de Tomsk'tan ayrıldı ve Ob ırmağı boyunca güneye gitti, Abakan Sıradağları'nı geçti, güneye Tuva'ya ve Ubsa Gölü çevresinden Altın Han'ın sarayına gitti. (Bu yol daha sonraki zamanlarda seyrek kullanılmıştır.)[kaynak belirtilmeli]

Oradan doğuya Moğolistan üzerinden Çin Seddi'ne gitti ve Ağustos sonunda Pekin'e ulaştı. Uygun haraç getirmediği için Wanli İmparatorunu görmesine izin verilmedi. Kasım 1619'dan bir süre önce geri döndü. Yanında, Rusları ticaret yapmaya davet eden Çince bir mektup getirdi, ancak Rusya'da 1675'e kadar kimse onu okuyamadı.[kaynak belirtilmeli]

Petlin'in raporu[5] oldukça belirsizdir. Şunlara değinir: yukarı Ob; Ubsa Gölü'ne akan ırmaklar; Moğolistan'daki yerel yöneticiler; Moğolistan kasabalarını yöneten ve Çin Seddi'ni geçmek için izinler veren bir Prenses Malcıkadın; duvarın batısındaki Kara Moğollar ve doğusundaki Sarı Moğollar; Çin'e elmas gönderen Buhara yakınlarında bir 'Demir Çar' (olasılıkla Kaşgar yeşim haraç ticaretine atıfta bulunuyor); (Pasifik'ten Buhara'ya kadar uzandığını düşündüğü) Çin Seddi ; Pekin yolunda birkaç Çin şehri; Pekin; ve batı Moğolistan'dan Sarı Deniz'e aktığını düşündüğü bir 'Ob ırmağı'. Lamalardan, yaldızlı heykelleri olan tapınaklardan, şehir surları ve kapılarından, taş döşeli sokaklardan ve başlarının üzerinde sarı şemsiyelerle dolaşan görevlilerden bahseder. Baştan sona, kentlerin taştan inşa edildiğine ilişkin dikkate değer gerçeği vurgular.

Petlin'in keşif gezisinin bir açıklaması İngilizceye çevrildi ve Samuel Purchas'ın "Pilgrims" (cilt. XIV) (1625) kitabında basıldı;[4] görünüşe göre 17. yüzyıl İngiltere'sinde iyi biliniyordu: Örneğin, John Milton'un Moğolistan betimlemesinde bundan yararlandığı düşünülüyor.[6]

Notlar[değiştir | kaynağı değiştir]

  1. ^ Purchas, p. 272. Seventeenth-century Russians, when addressing their superiors, would often use this kind of diminutive form, thus Ivan Petlin is "Ivashko" (Evashko), and his companion, Andrei, is "Andrushko".
  2. ^ Purchas, p. 274
  3. ^ Demidova & Myasnikov (1966)
  4. ^ a b Lach & Van Kley (1994), pp. 1756.-1757. Lach & Van Kleyn give the name of the second Cossack as "Mundoff", but Purchas (p. 272) phonetically transcribes it as "Andrushko Madigene", which could possibly be "Madigin" or "Motygin" in a modern standard transcription.
  5. ^ Basil Dymytryshyn, Russia's Conquest of Siberia:A Documentary Record, volume one, document 31
  6. ^ "GEOGRAPHICAL DICTIONARY OF MILTON", BY ALLAN H. GILBERT, PH.D. CORNELL STUDIES IN ENGLISH, 1919. Page 200. (Gilbet on p. 200 of his book actually quotes the text that appears in Purchas on p. 277)

Kaynakça[değiştir | kaynağı değiştir]

  • Mark Mancall, Rusya ve Çin: 1728, 1971'e Kadar Diplomatik İlişkileri .
  • 978-0-226-46734-4 . Cilt III, "A Century of Advance", Dördüncü Kitap, "Doğu Asya".
  • "Sibirya'dan Catay'a ve ona bitişik diğer Ülkelere giden iki Rus Kazakının ilişkisi. Ayrıca Muscovite'den alınan son Patentin bir Kopyası. İmparatora Sibirya Dışındaki Valilerinden Yazılmış Bir Mektubun Bir Kopyası". Bölüm XI olarak yayınlandı: Samuel Purchas, Haklutyus Posthumus (veya, Purchas His Pilgrimes), cilt. XIV, s. 272–291. 1625. Archive.org'da Tam Metin
  • Роспись Китайского государства ve монгольских земель, составленная томским казаком И. Петлиным (Cathay Eyaleti [Kitay] ve Moğol Topraklarının Açıklaması, Tomsk Kazak I. Petlin tarafından derlenmiştir), içinde: Н. Ç. Демидова (NF Demidova), B. С. Мясников (VS Myasnikov), Русско-китайские отношения в XVII в. Malzemeler ve malzemeler. Т. 1. 1608-1683 (17. yüzyılda Çin-Rus İlişkileri. Malzemeler ve Belgeler. cilt 1: 1608-1683). Moskova, Nauka Yayıncıları, 1969. Bu yayın, Açıklama'nın her ikisi de daha önce birkaç kez yayınlanmış iki sürümünü içerir.
    • 16 Mayıs ve 6 Temmuz 1619 tarihleri arasında Tobolsk'ta oluşturulan ilk versiyon, örneğin şu adreste yayınlandı:
      • Ç. И. Покровский (FI Pokrovsky), "Путешествие в Монголию ve Китай сибирского казака Ивана Петлина в 1618 г." ("Sibirya Kazak İvan Petlin'in 1618'de Moğolistan ve Çin'e yaptığı seyahatler"), Известия отделения русского языка и словесности имп. Академии наук 1913 г. ([Rus] İmparatorluk Bilimler Akademisi Rus Dili ve Edebiyatı Bölümü Raporları), Cilt. 18, Kitap 4, St. Petersburg, 1914, s. 287–295;
      • JF Baddeley, Rusya, Moğolistan, Çin, cilt. II, Londra, 1919, s. 73–86;
    • 23 Eylül ile 10 Kasım 1619 tarihleri arasında Moskova'da oluşturulan ikinci versiyon şurada yayınlandı:
      • Н. Ç. Демидова (NF Demidova), B. С. Мясников (Myasnikov'a Karşı), Первые русские дипломаты в Китае (Çin'deki İlk Rus Diplomatlar), Moskova, 1966, s. 41–55.