Tartışma:Bilimsel dergi

Sayfa içeriği diğer dillerde desteklenmemektedir.
Konu ekle
Vikipedi, özgür ansiklopedi
Son yorum: Dr. Coal tarafından 4 yıl önce Dergi? başlığına

Dergi?[kaynağı değiştir]

@𐰇𐱅𐰚𐰤, @Seksen iki yüz kırk beş, akademik literatüre hakimsiniz diye soruyorum, "journal" için biz yine "dergi" mi diyoruz? "Bilim ve Kültür" ile "Proceedings of the Chemical Society" aynı kategoride yer alıyor, olmuyor :)--RapsarEfendim? 19.16, 18 Ağustos 2019 (UTC)Yanıtla

"Dergi"den başka farklı bir kullanım gördüğümü hatırlamıyorum. Özel ad olarak mecmua ya da bülteni tercih edenler var ama kavram olarak dergi deniyor hep. --𐰇𐱅𐰚𐰤 (mesaj) 00.29, 19 Ağustos 2019 (UTC)Yanıtla
  1. Öncelikle işbu madde, İngilizce Viki'deki Scientific journal maddesine bağlanmış. Girişteki karışıklık yaşamama adına eklenen yazıda This article is about scientific academic journals. For a broader class of journals, see Academic journal. ifadesi eklenerek scientific journal ile academic journal arasındaki farka dikkat çekilmiş. Yine aynı maddede List of science magazines maddesine bağlantı veriliyor.
  2. Yukarıdaki durumda üç farklı kavram var: academic journal, scientific journal ve science magazine. Science magazine, liste şeklindeki maddeden anlaşıldığı gibi, akademik değer taşımayan ve her kullanıcıya hitap eden bilimle ilgili dergiler (Türkiye'deki Bilim ve Teknik, Bilim Çocuk tarzı). Yanlışım yoksa bunlar Türkçede "popüler bilim dergisi" olarak geçer -ki zaten İngilizce Vikipedi'de Popular science magazine sayfası da bu listeye yönlendirilmiş.
  3. "Journal" kelimesinin bizde farklı bir karşılığı bulunmuyor (yanlışım yoksa), yani hem journal hem magazine için Türkçede dergi deniyor. Bu bağlamda işbu madde "bilimsel dergi" ya da "bilim dergisi" (tercihen) adına sahip olmalı ve ikinci maddede bahsettiğim popüler bilim dergilerini değil, akademik yayınları konu almalı.
  4. Academic journal kavramı için de bu bağlamda "akademik dergi" kullanılabilir ki maddesi de bu adla açılmış. Bu tarz dergiler için sık sık "hakemli dergi" kullanımı karşımıza çıkıyor Türkçede Bu derginin İngilizce sayfasına baktığımızda They are usually peer-reviewed or refereed ifadesini görüyoruz. Yani sık sık karşımıza çıkan "hakemli dergi" kavramından daha geniş ve kapsayıcı bir anlamı var. İngilizce Vikipedi'de "hakemli dergi" ("Peer-reviewed journal") için ayrı madde açılmamış ve akademik dergi ("academic journal") maddesine yönlendirilmiş. Bizde ise Hakemli dergi diye bir madde var ve alakasız bir şekilde Trade magazine (ticaret dergisi) maddesine bağlanmış.
  5. Son olarak, İngilizcedeki "Academic journals" kategorisi bizde jurnaller adıyla mevcut. Halbuki bizde jurnal kullanımı hiçbir maddede yok. Kaldı ki TDK sözlüğü de incelenirse, jurnal kelimesinin dergi ile alakalı bir kullanımı da yok. Ana madde adımızı ne seçersek seçelim ona uymak zorunda bu kategori adı.
  6. Toparlarsam, önerilerim şu şekilde:
Academic journal>Akademik dergi
Scientific journal>Bilim dergisi
Scientific magazine>Popüler bilim dergisi (maddesi olmadan)
"Hakemli dergi" maddesi>Akademik dergi maddesine yönlendirilmeli

Düşünceleriniz?--NanahuatlEfendim? 22.13, 23 Mart 2020 (UTC)Yanıtla

  • Kapsamlı değerlendirme için teşekkürler. "Scientific journal>Bilimsel dergi" deyip sıfatı korusak? Sıfat tamlaması, bilimsel çalışma niteliğine sahip, isim tamlaması ise konusu bilim olan şeklinde anlaşılıyor sanki. Doğru örnek olacak mı bilmiyorum ama "romantik film" ile "romantizm filmi" ya da "psikolojik kitap" ile "psikoloji kitabı" farkı gibi.--Sayginerv-posta 00.00, 24 Mart 2020 (UTC)Yanıtla
@Sayginer, şu ve şu aramalarda çok fazla fark var.--NanahuatlEfendim? 01.30, 24 Mart 2020 (UTC)Yanıtla
Çok iddialı değilim ama ilk aramada çok fazla yanlış-pozitif çıktı var. Dergi adlarındaki bilim ifadeleri sonuçlara girmiş "Sinir bilim" "Yükseköğretim ve Bilim", "Din ve Bilim" gibi. Özel isme atıf yapılan "Science dergisi" bile listede :) --Sayginerv-posta 01.55, 24 Mart 2020 (UTC)Yanıtla
  • Konu uzmanı değilim ama bana mantıklı göründü. Sadece "bilim dergisi" yerine "bilimsel dergi" daha iyi olabilir, bilim dergisi dediğimizde akla popüler bilim dergileri daha çok geliyor. --Khutuckmsj 01.58, 24 Mart 2020 (UTC)Yanıtla
  • Merhaba! Naçizane görüşüm şu şekilde: Bilim dergisi (Anlam ayrımı) > Popüler bilim dergisi (Ana madde 1) ≡ Bilimsel dergi (Ana madde 2) = Akademik dergi (Ana madde 2'ye yönlendirme) > Hakemli dergi (Ana madde 2'nin alt başlığına yönlendirme). Ek bir not olarak "bilim dergisi" denildiğinde akla "popüler bilim dergisi"nin daha ağırlıklı geldiği görüşünü de paylaşıyorum. Ne var ki bu sosyodilbilimsel bir algı olabileceği için daha fazla kişinin görüş belirtmesi çok daha iyi olur. Ek olarak, sosyodilbilim demişken; toplum, kültür ve dil arasındaki sıkı ilişkileri gözeterek biz Türkçedeki dilsel kullanım ve algıyı yansıtalım derim, İngilizce ile eşgüdüm sağlamak bu bağlamda her zaman olanaklı olmayabilir. Örneğin İngilizce Vikipedi'de en:tea spoon, en:soup spoon, en:dessert spoon, en:tablespoon maddeleri ayrı ayrı mevcut fakat ne zaman İngilizce bir tarife baksam, "tea spoon" denilen yerde bizim bildiğimiz tatlı kaşığı görüyorum. (Tea spoon dendi diye bizdeki çay kaşığı kullanılırsa da sonuç pek iç açıcı olmuyor.) Dil hakikaten ilginç bir konu. :) Gündeme getirdiğin için teşekkürler @Nanahuatl. --Dr. Coalmesaj 02.16, 24 Mart 2020 (UTC)Yanıtla
@Dr. Coal, popüler bilim dergisi maddesi yok ki :)--NanahuatlEfendim? 02.31, 24 Mart 2020 (UTC)Yanıtla
@Nanahuatl, neden olmasın?.. :) --Dr. Coalmesaj 02.38, 24 Mart 2020 (UTC)Yanıtla
Kayda değer değil?--NanahuatlEfendim? 04.02, 24 Mart 2020 (UTC)Yanıtla
en:Popular science magazine maddesi en:List of science magazines maddesine yönlendirme, biz de yapabiliriz. --Khutuckmsj 04.10, 24 Mart 2020 (UTC)Yanıtla
E ben de onu önerdim zaten :D--NanahuatlEfendim? 04.11, 24 Mart 2020 (UTC)Yanıtla
Kayda değer değil mi? O hâlde bir sorunumuz var... Dr. Coalmesaj 04.41, 24 Mart 2020 (UTC)Yanıtla
Emeğin için teşekkürler @Dr. Coal. Aslında kastettiğim şey şuydu: Popüler bilim kavramı zaten bilimin, herkesin anlayabileceği şekilde yayımlanması olayı. Yani "popüler bilim dergisi" zaten "popüler bilim" kavramının bir parçası :) Ayrı madde olmasından ziyade aynı maddede işlenebilecek bir konu, diye düşünüyorum.--NanahuatlEfendim? 06.44, 24 Mart 2020 (UTC)Yanıtla
Maddeye her ne kadar taslak şablonu eklememiş olsam da hem kullandığım ama söz konusu içeriği henüz irdelemediğim hem de başka birtakım işlere yetişebilmek için ancak göz ucuyla bakabildiğim yabancı kaynaklardan gördüğüm, bu dergilerin özellikle 19. yüzyıl İngiltere ve 20. yüzyıl başları Sovyet Rusya'da başta işçi sınıfı bağlamında toplumsal bir dönüştürme işlevinin olduğu. Bu nedenle ayrıca ele alınabilecek bir konu olduğunu düşündüm, kayda değer olmadığı notunu da maddeyi oluşturduktan sonra gördüm açıkçası @Nanahuatl. Yoksa önce o konuda bir uzlaşı sağlamayı isterdim ben de. Gelgelelim, ilk derecede önemli olan bilginin şu an erişilebilir oluşu. Hangi başlık altında olduğu bunun kadar önemli gelmiyor. Ne var ki, dediğim gibi, rastladığım bilgiler dolayısıyla ayrıca ele alınabileceği inancım sürüyor... Dr. Coalmesaj 06.50, 24 Mart 2020 (UTC)Yanıtla
Bu kaynak iyi oldu. O zaman önerdiklerim aşağı yukarı doğru. Kategori:Jurnaller'i "akademik dergiler" diye taşımak lazım. @Superyetkin, botla gerçekleştirebilir misin bu taşımayı?--NanahuatlEfendim? 06.39, 24 Mart 2020 (UTC)Yanıtla