İçeriğe atla

Tartışma:Galiçyaca

Sayfa içeriği diğer dillerde desteklenmemektedir.
Konu ekle
Vikipedi, özgür ansiklopedi
Son yorum: Nanahuatl tarafından 4 yıl önce Galiççe ve Galiçyaca başlığına
Vikiproje İspanya (Başlangıç-sınıf, En-önem)
VikiProje simgesi Bu madde, Vikipedi'deki İspanya maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje İspanya kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
 Başlangıç  Bu madde Başlangıç-sınıf olarak değerlendirilmiştir.
 En  Bu madde En-önemli olarak değerlendirilmiştir.
 

Bu maddenin adını "Galiçyaca" koydum ama doğruluğundan tam emin değilim. Galicia'da bulunan "Galego" adlı dilden bahsediyorum. Doğru kullanımı biliyorsanız lütfen belirtin. Ayrıca kaynak gösterebilirseniz çok güzel olur. İyi çalışmalar. Tembelejderha 22:38, 5 Eylül 2006 (UTC)

Tembel Ejderha, öncelikle bölgenin adı Galiçya değil Galisya. Dolayısıyla dilin adi da Galisya dili. Bana göre ülke/bölge adlarina dil (ismi) oluşturan -ce, -ca eki konmasi doğru değil. Dolayisiyla Galiçyaca ya da Galisyaca değil Galisya dili demek daha uygun.

Keşke "tam emin olmadığınız" konuda madde yazmasaydınız diyeceğim ama can sıkmaya değmez; zaten 6 yilda ne konu başlığının yanlışlığı ne de aynı madde metni içerisinde bir Galiçyaca bir Galisyaca denmesi bile hiç bir kullanıcı ya da hizmetlinin dikkatini çek(me)miş... --E4024 (mesaj) 14:37, 4 Haziran 2012 (UTC)

Galiççe ve Galiçyaca[kaynağı değiştir]

Birkaç gün önce bu maddeyi Galiçyaca adından Galiççe adına taşımıştım, Nahuatl da Galiçyalılar maddesi varken tartışmak gerekir diyerek geri almıştı. Görebildiğim kadarıyla o madde için Galiçler kullanımı da mevcut, yalnızca madde o adda açıldığında öyle kalmış, bir tartışma da olmamış, tartışma sayfası boş. Galiçyalılar biraz daha yaygın olabilir, ancak burada Almanyalılar gibi kullanımların da her zaman yaygın ve karşılaştırmayı haksız etkileyici olduğunu unutmamak gerekiyor. Galiçyada yaşayan ama Galiç olmayan da Galiçyalıdır sonuçta.

Özetle buradaki argüman, -yA biçimbiriminin yer ifade etmesi, halk veya dil ifade etmemesi. Bu bağlamda, istisnalar mevcut olmakla birlikte yalın biçim halk adını, -CA biçimbirimli biçim de dil adını alıyor genellikle. Bu doğrultuda da bu maddenin adı Galiççe olmalıdır.

Olaya kaynak olarak bakıldığında bu dilin bazı Academia.edu makalelerinde liste olarak verilmiş diller içinde Galiçyaca olarak verildiğini görüyoruz, ancak burada da bilinçsiz ve birbirini takip eden çeviriler yapılmış görülüyor. Evet, görevimiz galat-ı meşhurları düzeltmek, "doğru" olmak değil, bunu elbette biliyorum, ama halkın Galiçler olarak kullanımı mevcutken dillerine Galiçyaca demek bana mantıklı görünmüyor.

Bu doğrultuda Galiççe adında karar kılmamız gerektiği kanısındayım. Değişikliğim geri alındığı için elbette şu anda yinelemeyecek, görüş bekleyeceğim.

Vito Genovese 11.10, 14 Kasım 2019 (UTC)Yanıtla

Bu adın kullanıldığına dair güvenilir kaynaklar var mı? Şurada, şurada ve şurada Galiçyaca için kaynaklar mevcut. Galiççeyi kullanan tek bir kaynağa denk geldim, o da eski bir Vikipedi kullanıcısı.--NanahuatlEfendim? 17.03, 14 Kasım 2019 (UTC)Yanıtla
Almanya örnek verildiğine göre bölge, adını bir etnisiteden mi alıyor? Yoksa varsayım üzerine bir akıl yürütme mi bu? Halkı konu alan maddenin adını Galiçler diyedeğiştirmek Viki icadı oluyor. Genel aramada topu topu 8-10 sonuç verirken (Vikipedi'nin yol açtığı muhtemel), kitap araması hiçbir sonuç (0) vermiyor. Ülke, bölge takı eki "-ya"nın önündeki ismin daima bir etnik grubu nitelediğini kimse iddia edemez. Kolombiya, Libya, Anatolya, Kapadokya bunların hiçbirinin etnisite ile ilgisi yok. --esc2003 (mesaj) 17.51, 14 Kasım 2019 (UTC)Yanıtla
Benzer örnek arıyordum ben de :) Son örnekler güzel olmuş. Avustralya, Avusturya diye de çoğaltılabilir.--NanahuatlEfendim? 17.54, 14 Kasım 2019 (UTC)Yanıtla
İki hususu vurgulamak isterim: Birincisi verdiğiniz bağlantıları 2005 ve öncesi diye sınırlanınca üç arama kategorinden ikisinde sonuçlar sıfırlanıyor, bir tanesi de iki sonuca iniyor, normal Google araması olan. Tembelejderha bu maddeyi Ocak 2006'da açmış. Yani Vikipedi'nin etkisi diyoruz ya, Vikipedi'nin etkisiyle Galiçyaca kullanımına yol açtığımız şeklinde de yorumlanabilir sonuçta. Ben geçmişte biraz netameli bir sözcüğe sahip bir dilin adını nasıl çevirsem diye düşünüp Türkçe Vikipedi'deki madde adını kullanmışlığımı net hatırlıyorum örneğin. Esc: Galiçler için Vikipedi etkisi demişsin, ancak Galiçler sözcüğünü maddeye bugün ben ekledim. Zaten yazmıyordu öyle bir şey maddede. Bir etkiden söz edeceksek Galiçayaca için bunu ileri sürebiliriz. Etkiliyiz bu tür konularda, hepimiz biliyoruz. Bu madde 2 yıl Galiççe olarak kalsa hop terazi diğer tarafa kayıverir. Kaymalı ya da kaymamalı diye söylemiyorum ama öyle olduğunu hepimiz biliyoruz.
Buradan ikinci hususa geleyim. Yukarıdaki ifadem -yA biçimbirimi yalnızca etnisite ifade eden sözcüklere eklenip onları o etnisitenin vatanı sayılan coğrafi bir bölge yapar anlamına gelmiyor. Eğer geliyorsa da, kusuruma bakmayın, yanlış ifade etmişim. Eğer bir etnisite adı varsa, nasıl -CA ile dil adı yapabiliyorsak, -yA ile de yer adı yapabiliyoruz çoğu zaman demeye çalıştım. Yoksa Antalya'da Antallar yaşar gibi bir iddiam yok. :)
Vito Genovese 18.09, 14 Kasım 2019 (UTC)Yanıtla
Ufak bir ekleme: Sanıyorum ki (genellikle çeviriler bu dilden yapıldığı için) İngilizcede -ian diye biten dil adlarında -yAcA çevirileriyle karşılaşmamızda yer adı sürümünün -ia olmasının etkisi olabiliyor. -yaca/-yece diye biten dil adlarını hep bu spesifik senaryolarda görüyorum. Ancak şunu da belirteyim: Bazı -yAcA'ların da kalması gerekiyor. Bazen doğrudan bölgenin dili olarak kullanımlar var. Valensiyaca maddesini Valensice yapamazsın elbette. Dolayısıyla genelgeçer bir savunu değil benimkisi. Vaka bazında değerlendirme şart.
Vito Genovese 18.16, 14 Kasım 2019 (UTC)Yanıtla
  • Bu arada o 8 kaynağa bakıldığında İran'daki halklar sayılmış lurlar beluçlar araplar galiçler talişler ermeniler şeklinde, bu İspanya'daki halktan alakasız ve muhtemelen yanlış yazıma bağlı bir durum. Gogol'ün Korkunç İntikam adlı kitabında geçen Kırım, bataklık Sivash, Galiçler diyarı ve tepelerde... cümlesindeki yer Doğu Avrupa'daki Galiçya bölgesi, yine İspanya ile ilgisiz. Kaynak sayamayacağımız iki iddia sitesindeki yazı ile bir strateji oyunu dışında bir tek İbrahim Sediyani adlı gazeteci, yazarın sitesindeki şu köşe yazısı var. Şu anki duruma göre maddeden adı kaldırmak gerekiyor. --esc2003 (mesaj) 20.09, 14 Kasım 2019 (UTC)Yanıtla
İlk kaynaktaki zaten bir okur yorumu, dipnot düşelim :) Yalnızca Sediyani'nin köşe yazısında var diye eklemenin doğru olmadığını düşünüyorum -ki kendisi aynı yazıda Basklar değil Basklılar demiş.--NanahuatlEfendim? 20.27, 14 Kasım 2019 (UTC)Yanıtla