Dosya tartışma:Ottoman-mamluke armored cavalryman.jpg

Sayfa içeriği diğer dillerde desteklenmemektedir.
Konu ekle
Vikipedi, özgür ansiklopedi
Son yorum: Visnelma tarafından 3 yıl önce

Wrong information in decsribtion. In Turkish kolçak means armour worn on arms (kol[arm]+çak). So the sentence "This display has kolçak (greaves) mistakenly being worn as kolluk/bazu band (vambrace/arm guards)." definitly has an error.--Visnelma (mesaj) 21.12, 14 Mart 2021 (UTC)Yanıtla