Salvatore Adamo: Revizyonlar arasındaki fark
[kontrol edilmemiş revizyon] | [kontrol edilmemiş revizyon] |
Luckas-bot (mesaj | katkılar) k r2.5.2) (Bot değişikliği Ekleniyor: wa:Salvatore Adamo |
|||
76. satır: | 76. satır: | ||
== Dış bağlantılar == |
== Dış bağlantılar == |
||
* [http://www.adamosalvatore.com/ Resmi internet sitesi] |
* [http://www.adamosalvatore.com/ Resmi internet sitesi] |
||
* [http:// |
* [http://www.webalice.it/cosgri/ site ADAMO Italy] |
||
{{Belçika-biyo-taslak}} |
{{Belçika-biyo-taslak}} |
Sayfanın 20.42, 16 Ocak 2011 tarihindeki hâli
Salvatore Adamo | |
---|---|
Dosya:Adamo.JPG | |
Doğum | 1 Kasım 1943 Comiso, Italy |
Milliyet | Belçika |
Diğer ad(lar)ı | Adamo |
Meslek | şarkıcı, söz yazarı |
Boy | 1,71 m (5 ft 7 in) |
Salvatore Adamo, 1 Kasım 1943'te Comiso (Sicilya)'da doğmuş şarkıcı. Fransızca şarkılarıyla Avrupa'nın ticari anlamda en başarılı şarkıcılarından biri olmuş, albümlerinin dünya çapında 100 milyonu aşmıştır. Şu anda Belçika'da yaşamaktadır. Türkiye'de de bir dönem popüler olmuş sanatçının birçok parçası Türkçe'ye de uyarlanmıştır.
Adamo'nun Türkçe aranjmanları
1960'ların başında Türkiye'de Fecri Ebcioğlu ve Sezen Cumhur Önal birlikte yabancı şarkılara Türkçe söz yazma modasını başlattılar, böylece 10 yıl kadar sürecek olan aranjman müzik akımının öncüleri oldular. Türkçe'ye uyarlanan bu şarkıların özgün yorumcu ve bestecileri de zaman zaman konserler vermek ve plak doldurmak için Türkiye'ye geldiler, hatta kendi şarkılarını yukarıda adı geçen söz yazarlarının yazdıkları sözlerle Türkçe seslendirdiler. Hattâ bu yabancı şarkıcılar söz yazarları tarafından paylaşılmıştı. Sezen Cumhur Önal Patricia Carli, Peppino Di Capri ve Sacha Distel'i angaje etmişken Fecri Ebcioğlu Juanito, Marc Aryan ve Adamo'nun şarkılarını Türkçeleştiriyor ve onlara plak doldurtuyordu. Adamo'nun, Fecri Ebcioğlu'nun yazdığı Türkçe sözlerle plak yaptığı kendi şarkıları şunlardır:
Yıl | Yorumlayan ve beste | Türkçe şarkı | Türkçe sözler | Orijinal şarkı | Türkiye plak şirketi |
---|---|---|---|---|---|
1964 | Salvatore Adamo | "Her Yerde Kar Var" | Fecri Ebcioğlu | Tombe La Neige | Sahibinin Sesi Plak |
1967 | Salvatore Adamo | "Sen Sevme Beni" | Fecri Ebcioğlu | Amour Perdu | Sahibinin Sesi Plak |
19?? | Salvatore Adamo | "İsmini Haykırıyorum" | Fecri Ebcioğlu | Ton Nom | Sahibinin Sesi Plak |
Bu arada 1965 yılında Ajda Pekkan, Adamo'nun Tombe La Neige'ini yine Fecri Ebcioğlu'nun yazdığı sözlerle plak yaptı. O zamanın modasına uyarak şarkı'yı tıpkı Adamo gibi aksanlı bir Türkçeyle okumuş ve bu şekliyle de çok büyük ilgi görmüştü.
Yıl | Yorumlayan | Türkçe şarkı | Türkçe sözler | Orijinal şarkı | Türkiye plak şirketi |
---|---|---|---|---|---|
1965 | Ajda Pekkan | "Her Yerde Kar Var" | Fecri Ebcioğlu | Tombe La Neige | Serengil Plak 10007 A-Yüzü |
Adamonun şarkılarının Türkçe aranjmanlarını yapan diğer Türk şarkıcılar şunlardır
Aranjmanı seslendiren Şarkıcı | Türkçe Aranjmanın Adı | Yabancı Şarkıcı (Orijinal Şarkının Yorumcusu) |
Şarkının Orjinal Adı |
---|---|---|---|
Akrep Nalan | Karlar Düşer | Salvatore Adamo | Car Je Veux |
Alpay | Sen Sevme Beni | Salvatore Adamo | Amour Perdu |
Okyay | Aşkımız Yazılsaydı Semaya | Salvatore Adamo | Ensemble |
Okyay | Aşksız Olmaz Bu Dünya | Salvatore Adamo | Arrivederci Tokyo |
Okyay | Dön Bana Sen | Salvatore Adamo | Tu Me Reviens |
Okyay | Gel Esmerim | Salvatore Adamo | Viens Ma Brune |
Okyay | Gelme Sen Rüyama | Salvatore Adamo | J'ai Pas De Mandé La Vie |
Okyay | İsmini Haykırıyorum | Salvatore Adamo | Ton Nom |
Okyay | Komşu Kızı | Salvatore Adamo | Dis Ma Muse |
Dış bağlantılar
Bir Belçikalı'nın biyografisi ile ilgili bu madde taslak seviyesindedir. Madde içeriğini genişleterek Vikipedi'ye katkı sağlayabilirsiniz. |
Müzisyen ile ilgili bu madde taslak seviyesindedir. Madde içeriğini genişleterek Vikipedi'ye katkı sağlayabilirsiniz. |