Türk dilleri: Revizyonlar arasındaki fark
[kontrol edilmemiş revizyon] | [kontrol edilmemiş revizyon] |
MerTcaN1991 (mesaj | katkılar) Değişiklik özeti yok |
MerTcaN1991 (mesaj | katkılar) |
||
468. satır: | 468. satır: | ||
{| class="prettytable" |
{| class="prettytable" |
||
|- |
|- |
||
| ||''' |
| ||'''Eski Türkçe'''||'''Türkiye Türkçesi'''||'''Türkmence'''||'''Tatarca'''||'''Kazakça'''||'''Özbekçe'''||'''Uygurca'''||'''Yakutca'''||'''Çuvaşca''' |
||
|- |
|- |
||
| ||ata|| ata|| ||ata|| || ota|| || ||atte |
| ||ata|| ata|| ||ata|| || ota|| || ||atte |
||
518. satır: | 518. satır: | ||
| ||qaryn|| karın|| garyn|| qarın|| qarιn|| qorin|| qor(saq)||qaryn||hırăm |
| ||qaryn|| karın|| garyn|| qarın|| qarιn|| qorin|| qor(saq)||qaryn||hırăm |
||
|- |
|- |
||
| ||''' |
| ||'''Eski Türkçe'''||'''Türkiye Türkçesi'''||'''Türkmence'''||'''Tatarca'''||'''Kazakça'''||'''Özbekçe'''||'''Uygurca'''||'''Yakutca'''||'''Çuvaşca''' |
||
|- |
|- |
||
| ||at|| at|| at|| at|| at|| ot|| at|| at|| ut |
| ||at|| at|| at|| at|| at|| ot|| at|| at|| ut |
||
530. satır: | 530. satır: | ||
| || bit|| bit|| bit|| bet|| biyt|| bit|| pit|| byt|| pıjdă |
| || bit|| bit|| bit|| bet|| biyt|| bit|| pit|| byt|| pıjdă |
||
|- |
|- |
||
| ||''' |
| ||'''Eski Türkçe'''||'''Türkiye Türkçesi'''||'''Türkmence'''||'''Tatarca'''||'''Kazakça'''||'''Özbekçe'''||'''Uygurca'''||'''Yakutca'''||'''Çuvaşca''' |
||
|- |
|- |
||
| || ev|| ev|| öý|| öy|| üy|| uy|| öy|| ||av |
| || ev|| ev|| öý|| öy|| üy|| uy|| öy|| ||av |
||
568. satır: | 568. satır: | ||
| || tenri|| tanrı|| taňry|| täñre|| || ||tängri||tanara||tură |
| || tenri|| tanrı|| taňry|| täñre|| || ||tängri||tanara||tură |
||
|- |
|- |
||
| ||''' |
| ||'''Eski Türkçe'''||'''Türkiye Türkçesi'''||'''Türkmence'''||'''Tatarca'''||'''Kazakça'''||'''Özbekçe'''||'''Uygurca'''||'''Yakutca'''||'''Çuvaşca''' |
||
|- |
|- |
||
| || uzun|| uzun|| uzyn|| ozın|| uzιn|| uzun|| uzun|| uhun|| vărăm |
| || uzun|| uzun|| uzyn|| ozın|| uzιn|| uzun|| uzun|| uhun|| vărăm |
||
586. satır: | 586. satır: | ||
| ||kök||gök|| gök|| kük|| kök|| ko'k|| kök|| küöq|| kăvak |
| ||kök||gök|| gök|| kük|| kök|| ko'k|| kök|| küöq|| kăvak |
||
|- |
|- |
||
|'''Sayılar'''||''' |
|'''Sayılar'''||'''Eski Türkçe'''||'''Türkiye Türkçesi'''||'''Türkmence'''||'''Tatarca'''||'''Kazakça'''||'''Özbekçe'''||'''Uygurca'''||'''Yakutca'''||'''Çuvaşca''' |
||
|- |
|- |
||
|1|| bir|| bir|| bir|| ber|| bir|| bir|| bir|| bi:r|| pĕrre |
|1|| bir|| bir|| bir|| ber|| bir|| bir|| bir|| bi:r|| pĕrre |
Sayfanın 23.51, 30 Aralık 2010 tarihindeki hâli
Boş kaynak (yardım)
Türk dilleri | |
---|---|
Coğrafi dağılım | Özgün olarak Batı Çin'den Sibirya ve Doğu Avrupa'ya kadar |
Sınıflandırma | Altay[1]
|
Alt bölümler |
|
ISO 639-5 | trk |
Türk dilleri ya da evrensel dilbilimi uyarlamasıyla Turkic Languages (Türkî diller) ayrıca TDK'nin adlandırmasıyla Türk lehçeleri olarak bilinene; Doğu Avrupa'dan Sibirya ve Çin'in batısına dek uzanan bir alanda ana dil olarak 165 milyon kişi tarafından, ikinci dil olarak konuşanlar da sayılırsa yaklaşık 200 milyon kişi tarafından konuşulan, 40 ayrı yazı diline bölünen bir dil grubu tanımlanır.
Türk dilleri Altay dilleri ailesine aittir. En çok konuşulan Türkî dil, Türkiye Türkçesidir. Ardından Özbekçe, Azerice, Uygurca, Kazakça, Tatarca gelmektedir.
Türkî dilleri diğer dil ailelerinden farklı kılan önemli bir özelliği, konuşucularının uzun süre göçebe olarak yaşamışlığı ve bu yüzden bu dillerin sürekli birbirlerinden etkilenmiş olmalarıdır. Türkî dillerin çok sayıda aynı anlamda kullanılan ortak sözcüklere sahip olmalarının yanı sıra cümle yapıları da hep aynı kalır. Bu yüzden Türkî dillerin bir dil ailesi olmadığı, tek bir dilin lehçeleri olduğu görüşü de yaygındır ve Türk lehçeleri, Çağdaş Türk yazı dilleri veya Türk dilinin kolları gibi adlandırıldıklarına da rastlayabiliriz. (Bakınız: "Dil" ve "Lehçe" tartışması)
Bu çizelgede Türkî dillerde tümce yapısının aynı kaldığını gösteren bir örnek görebilirsiniz:
Diller | Tümce yapısı |
---|---|
Türkçe | Çocuklar okulda dilimizi Latin alfabesi ile yazar. |
Gagavuzca | Uşaklar şkolada / okulda dilimizi latin alfavitindä yazêr. |
Azerice | Uşaqlar məktəbdə dilimizi latin əlifbası ilə yazır. |
Türkmence | Çagalar mekdepde dilimizi latyn elipbiýi bile(n) ýazýar. |
Özbekçe | Bolalar maktabda tilimizni latin alifbosi bilan / ila yozadi. |
Uygurca | Balilar mektepte tilimizni latin elipbesi bilen yazidu. |
Kazakça | Balalar mektepte tilimizdi latin alfavitimen jazadı. |
Kırgızca | Baldar mektepte tilibizdi latın alfaviti menen jazat. |
Tatarca | Balalar mäktäpdä telebezne latin älifbası bilän / ilä yaza. |
Tuvaca | Uruglar surguulda dılıvısdı Latın alfavidi-bile bijiirler. |
Turan Dili | Balalar surguulda tilibizi Latin Abecesinen jazat. |
Bu çizelgede Türkî dillerdeki aynılıkları ve ayrımlıkları görebilirsiniz.
Diller | Tümce yapısı |
---|---|
Türkiye Türkçesi | Yeni yılınız kutlu olsun. |
Gagavuzca | Yeni yılınızı kutlerim. |
Karay Türkçesi | Sizni yanhı yıl bıla kutleymın. |
Azerice (Kuzey) | Yeni iliniz mübarek olsun. |
Azerice (Güney) | Teze iliniz mübarek. |
Irak Türkçesi (Irak) | Y'engi iliwiz mübarak olsun. |
Türkmence | Taze ýylynyz gutly bolsun. |
Özbekçe | Yangi yilingiz mubоrak bo'lsin. |
Uygurca | Yengi yılıngızğa mübarek bolsun. |
Kazakça | Janga jılıngız kuttı bolsın |
Karaçay-Balkarca | Cañı cılığız bla alğışlayma. |
Nogayca | Yana yılınız men. |
Karakalpakça | Canga cılıngız quttı bolsın. |
Kırgızca | Cangı cılıngız kuttu bolsun. |
Tatarca | Sezne yaña yıl belen tebrik item. |
Kırım Tatarcası | Yañı yılınız hayırlı (mubarek) olsun. |
Moldova-Romanya Tatarcası | Ceni cılınız kutlu bolsun. |
Başkurtça | Hezze yangı yıl menen kotlayım. |
Kumukça | Yangı yılıgız kutlu bolsun. |
Hakasça | Naa çılnang alğıstapçam (-alkış) şirerni. |
Tuvaca | Caa çıl-bile bayır çedirip or men. |
Altayca | Slerdi cangı cılla utkup turum. |
Şor Türkçesi | Naa çıl çakşı polzun. |
Sahaca | Ehigini sanga cılınan eğerdeliibin. |
Çuvaşça | Sene sul yaçepe salamlatap. |
Turan dili | Jengi jılıngız kut bolsın. |
Çoğu Altay dillerinde olduğu gibi Türkî dillerde de büyük ve küçük ses uyumu vardır (Özbekçe hariç), yazımda sözcükler son ekler alarak uzarlar ve tümce yapısı özne-nesne-yüklem sırasıyla oluşturulur. Kazakça örnek:
- jaz (yaz)
- jaz.u (yazı)
- jaz.u.şı (yazıcı/yazar)
- jaz.u.şı.lar (yazıcılar)
- jaz.u.şı.lar.ım (yazıcılarım)
- jaz.u.şı.lar.ım.ız (yazıcılarımız)
- jaz.u.şı.lar.ım.ız.da (yazıcılarımızda)
- jaz.u.şı.lar.ım.ız.da.ğı (yazıcılarımızdaki)
- jaz.u.şı.lar.ım.ız.da.ğı.lar (yazıcılarımızdakiler)
- jaz.u.şı.lar.ım.ız.da.ğı.lar.dan (yazıcılarımızdakilerden)
Tarih
Yüzyıllar boyunca Türkî dilleri konuşan halklar özellikle İran, İslâv ve Moğol gibi farklı toplumlarla birçok alanda etkileşimde bulunmuşlardır. Geniş bir tarihe yayılan bu etkileşim sürecinden Türkî diller de önemli oranda etkilenmiştir. Bu etkileşim sürecinde Türkî diller de kendi aralarında bazen birbirlerinden uzaklaşıp bazen de göçebe yaşam şekli nedeniyle yeniden yaklaşıp kaynaşmışlardır. Bu yüzden Türkî diller grubu ve içindeki dillerin tarihi gelişimleri kısmen belirsizleştirmiş, bu yüzden Türkî dillerin sınıflandırılmasının birden fazla sistemi oluşmuştur. Günümüzde en genel kabul görmüş sınıflandırma sistemi Samiloviç'in kalıtsal sınıflandırması olmakla birlikte ayrıntılarda tartışmalar sürmektedir.
"Dil" ve "Lehçe" tartışması
Türkiye'de Türkî diller ailesinin adlandırılması ve bu dillerin yalnızca bir dil mi yoksa birçok diller mi oldukları hakkında farklı fikirler yaygındır. Türk Dil Kurumu yayınlarında, önceleri "Türk lehçeleri" adı benimsenmişken, sonraları bu ad yanında "Türk dilleri" deyimine de yer verildiği görülmektedir. Ankara Üniversitesi Türk dillerini öteden beri "lehçe" sayar ve "Türk dilleri" deyiminden kaçınır. İstanbul Üniversitesi ise, daha aşırı bir tutumla, "lehçe" deyimini yalnız Çuvaşça ve Yakutça gibi öbürlerinden çok farklı iki Türk dili için kullanmakta, bu diller dışındaki bütün Türk dillerini "lehçe"nin de altında bir konuşma türü ("variety of speech") saydığı "şive" sözü ile adlandırmaktadır. Bu durumda, Türk dillerinin Türkiye'deki adlandırmalarında üç ayrı görüşle karşı karşıyayız demektir:
- Türkiye haricinde dünya genelindeki dil biliminin, Türk Dil Kurumunun ve Hacettepe Üniversitesinde Türkolog ve Altayist Prof. Dr. Talat Tekin'nin görüşü: diller,
- Ankara Üniversitesi'nin görüşü: lehçeler,
- İstanbul Üniversitesi'nin görüşü: Çuvaşça, Yakutça ve Halaçça lehçe, diğerleri şive.
"Lehçe"nin anlamı
Dil biliminde bir konuşma türünün dil mi yoksa lehçe (diyalekt) mi olduğunu saptamak için kullanılan tek dil bilimsel ölçüt karşılıklı anlaşılabilirlik ("mutual intelligibility") ölçütüdür. Bu ölçüt, sıradan bir kimsenin dille ilgili şu yalın yargısına dayanır: "Aynı dili" konuşan insanlar birbirlerini anlayabilirler, ya da aksine birbirlerini anlamayan insanlar "ayrı diller" konuşuyorlar demektir.
Örnek: Tıvaca-Türkçe karşılaştırması
- Ol en baştay çortkan = O, herkesten önce (en baştan) gitti.
- Düün kejee bis kinoteatrga turduvus = Dün akşam (gece) biz sinemada idik.
- Bo nom çookta çaa üngen-dir = Bu kitap yakında çıktı.
- Silerde keer deeş üyem çok boldu = Size gelmek için vaktim yok.
- Ol deeş akşa tölep bolbas = Onun için para (akça) ödemek yazık (olur).
- Ol surguuldu am-daa doospaan = O, okulu henüz bitirmedi.
- Öörenikçiler surguulunga bardılar = Öğrenciler okula gittiler (vardılar).
- Nom, stoldun kırında çıdır = Kitap, masa(nın) üstünde duruyor.
Örnek: Altayca-Türkçe karşılaştırması
- Ol onçozınañ ozo cortop oturdı = O, herkesten önce gitti.
- Keçe eñirde bis kinodo bolgonıbıs = Dün akşam biz sinemada idik.
- Bu biçik cûkta çıkkan = Bu kitap yakında çıktı.
Örnek: Hakasça-Türkçe karşılaştırması
- Sírerge par kilerge miníñ mâm çoğıl = Size gelmek için vaktim yok.
- Anıñ üçün ahça tölirge ayastığ = Onun için para ödemek yazık (olur).
- Ol şkolanı am dâ tôspan = O, okulu henüz bitirmedi.
Örnek: Çuvaşça-Türkçe karşılaştırması
- Vírenekensem şkula kayríš = Öğrenciler okula gittiler.
- Kíneke sítel šinçe vırtat = Kitap, masa(nın) üstünde duruyor.
Yukarıdaki Çuvaşça cümleleri Türk dil bilimi öğrenimi görmemiş, Çuvaşça öğrenmemiş bir Türkün anlayamayacağı derecede farklıdır. Türkçe bilmeyen bir Çuvaşın da bu cümlelerin Türkçe karşılıklarını anlayamayacağı açıktır. O halde, Çuvaşça ile Türkçe arasındaki karşılıklı anlaşılabilirlik oranı azdır ve bunlar iki ayrı dildir. Yani yukarıda karşılaştırılan dillerin arasındaki farklılıklar "lehçe" denilebilmesi için yeterli değildir.[2] kaynak tr.wikipedia
Türkî diller ailesi
Toplam 40 ayrı dilden oluşan, 169 milyon ana dili olarak konuşanı ile Türk dilleri ailesi, Altay dilleri grubunda büyük farkla en büyük dil ailesini oluşturur. Yeryüzündeki bütün dil aileleri arasında yedinci büyük dil grubunu oluşturur ve önümüzdeki on yıllar içinde daha da büyüme kapasitesine sahiptir.
yeryüzündeki büyük dil aileleri:
- 1. Hint-Avrupa dil ailesi
- 2. Çin-Tibet dil ailesi
- 3. Nijer-Kongo dil ailesi
- 4. Afro-Asya dil ailesi
- 5. Avustronezce dil ailesi
- 6. Dravid dilleri ailesi
- 7. Altay dilleri grubunda
Türkî dillerin coğrafyası
Türkî diller, Doğu ve Güneydoğu Avrupa, Batı, Orta ve Kuzeyasya gibi büyük bir coğrafyaya dağılmıştır. Bu bölge Balkanlar'dan Çin'e, İran'dan Kuzey Denizine kadar uzanır. Asya'nın yaklaşık otuz ülkesinde en az bir Türk dili, sözünü etmeye değer yaygınlıkta konuşulur. Bunun yanında Almanya'da büyük bir azınlık Türkiye Türkçesini ana dili olarak konuşur.
Büyük Türkî diller ve anlaşılabirlik
Türkî dilleri konuşanların dörtte üçü, en büyük üç Türk dilinden birini kullanır:
- Türkiye Türkçesi; yaklaşık 75 milyon ana dili olarak konuşanı vardır. Türkiye, Balkanlar, Batı ve Orta Avrupa'daki ikinci dil olarak konuşanlar ile 83 milyonu bulur.
- Özbekçe; 28-30 milyon konuşucu: Özbekistan, Kuzey Afganistan, Tacikistan ve Batı Çin.
- Azerice; 30-35 milyon konuşucu: Azerbaycan ve Kuzeybatı İran,Gürcistan,Rusya.
Bir milyondan fazla konuşucusu olan diğer Türkî diller:
- Kazakça 16 milyon konuşucu: Kazakistan, Özbekistan, Çin, Rusya
- Uygurca 20-25 milyon konuşucu: Çin- Sincan
- Türkmence 8.5 milyon konuşucu: Türkmenistan, Kuzey Iran
- Kırgızca 5,2 milyon konuşucu: Kırgizistan, Kazakistan, Doğu Türkistan
- Çuvaşça 2 milyon konuşucu: Rusyanın Avrupa kısmında
- Başkurtça 2,5 milyon konuşucu: Başkıristan
- Tatarca 8,8 milyon konuşucu: Merkez Rusyadan Batı Rusyaya kadar
- Kaşkayca 1,5 milyon konuşucu: İran'ın Fars ve İsfahan ve Huzistan illerinde
- Ahiska Türkçesi 900.000 konuşcu(yaklaşık olarak): Türkiye,Gürcistan,ABD,Rusya vee Orta Asyda.
- Gagavuzca 350.000 konuşucu:Moldova Gagavuzya özerk yönetimi,Ukrayna,Romanya,Rusya
Sayılar 8/2007 tarihli kaynaklardan alınmışdır. %5 - %10 daha yüksek sayılar gösteren kaynaklar bulmakta mümkündür.
Anlaşılabilirlik
Neredeyse tüm Türkî dillerinin sesbilim, sözdizim ve şekil bilgisi aynıdır. Yalnızca Çuvaşça, Halaçça ve Yakutça ile Dolganca gibi Sibirya Türk dilleri bu noktalarda farklıdır. Bunun yanında komşu ülkelerin sınırlarında kaynaşmadan ileri gelen ve bazen dil gruplarının sınırlarını da aşan lehçeler bulunur.
Türkî dilleri birbirlerini anlayabilen dillerden oluşan gruplara ayrılır. En büyük grup Türkiye Türkçesi, Azerice ve Türkmence'yi içine alan Oğuz grubudur. Diğer gruplar, Uygur, Kıpçak, Ogur, Sibirya ve Argu gruplarıdır. Aynı grubun içinde yer alan dillerin arasındaki fark bir lehçe farkı kadardır, ancak iki farklı gruba ait dilin arasında anlaşabilirliği zorlaştıran ya da imkânsız kılan gramer farkları vardır. Buna rağmen tüm dillerde neredeyse hep aynı kalan birçok sözcük vardır:
Eski Türkçe | Türkiye Türkçesi | Azerice | Türkmence | Tatarca | Kazakça | Özbekçe | Uygurca |
---|---|---|---|---|---|---|---|
ana | ana | ana | ene | ana | ana | ona | ana |
burun | burun | burun | burun | borın | murιn | burun | burun |
qol | kol | qol | gol | qul | qol | qo‘l | kol |
yol | yol | yol | ýol | yul | jol | yo‘l | yol |
semiz | semiz | semiz | semiz | simez | semiz | semiz | semiz |
topraq | toprak | torpaq | topraq | tufraq | topıraq | tuproq | tupraq |
qan | kan | qan | gan | qan | qan | qon | qan |
kül | kül | kül | kül | köl | kül | kul | kül |
sub | su | su | suw | su | suw | suv | su |
aq | ak | ağ | ak | aq | aq | oq | aq |
qara | kara | qara | gara | qara | qara | qora | qara |
qızıl | kızıl | qızıl | qyzyl | qızıl | qızıl | qizil | qizil |
kök | gök | göy | gök | kük | kök | ko‘k | kök |
(Daha fazla örnek için buraya bakınız: Sözlük karşılaştırması)
Türkçe ulusal diller
Türkiye Türkçesi, Kıbrıs Türkçesi, Azerice, Türkmence, Kazakça, Kırgızca ve Özbekçe, ülkelerinin ulusal dilidir. Bunun yanında bazı özerk Türkî cumhuriyetlerinde ve bölgelerinde resmi dil olarak geçenler vardır: Çuvaşça, Kumıkça, Karaçay-Balkarca, Tatarca, Başkırca, Yakutça, Hakasça, Tuva, Altayca ve Çin'de Uygurca.
Ülkelere göre Türkî diller
Türkî diller Avrupa'nın ve Asya'nın otuz ülkesinde konuşulur. Çizelge alt gruplara ayrılmıştır ve sayılar yalnızca ana dili olarak konuşanları göstermektedir.
Grup ve dilleri | Konuşanların sayısı |
Konuşulduğu ülkeler |
---|---|---|
OGUR ya da BOLGAR grubu | ||
Çuvaşça | 2 milyon | Rusya (Çuvaşistan) 2 milyon, Kazakistan 22.000 |
KIPÇAK grubu | ||
Karaimce | ölmek üzere | Litvanya 20, Ukrayna <10, Polonya <10 |
Kumukça | 280.000 | Rusya (Dağıstan) |
Karaçay-Balkarca | 250.000 | Rusya (Karaçay-Çerkez, Kabardey-Balkar) |
Kırım Tatarcası | 500.000 | Ukrayna 200.000, Özbekistan 190.000, Kırgızistan 40.000, Balkanlar |
Tatarca | .8.8 milyon | Rusya 5.800.000 Özbekistan 470.000, Kazakistan 330.000, Kırgızistan 70.000, Tacikistan 80.000, Türkmenistan 50.000, Ukrayna 90.000, Azerbaycan 30.000 etnik olarak Tatarlar: 6,6 milyon |
Başkurtça | 2,5 milyon | Rusya 1,8 milyon, Özbekistan 35.000, Kazakistan 20.000 |
Nogayca | 70.000 | Rusya (Kuzeykafkas) |
Karakalpakça | 400.000 | Özbekistan |
Kazakça | 16 milyon | Kazakistan 11,7 milyon, Çin 700,000, Özbekistan 800.000, Rusya 650.000, Moğolistan 100.000 |
Kırgızca | 5,5 milyon | Kırgızistan 4.5 milyon, Özbekistan 200.000, Çin 200.000 |
OĞUZ grubu | ||
Türkçe (Türkiye Türkçesi) | 83 milyon | Türkiye 72.5 milyon, Balkanlar 1 milyon, Irak 600.000-3.000.000, Kıbrıs 280.000, Rusya 100.000, Almanya 2,8 milyon-3.500.000, batı ve orta Avrupa 2.000.000,Suriye 750 bin-1.5 milyon |
Gagavuzca | 300.000 | Moldavya 170.000, Balkanlar 50.000, Ukrayna 20.000, Bulgaristan 10.000,Rusya |
Azerice | 30-35 milyon | Iran 17-20 milyon, Azerbaycan 8.5 milyon, Türkiye 500.000, Rusya 350.000, Gürcistan 300.000 |
Türkmence | 8.5 milyon | Türkmenistan 4,8 milyon, Iran 2 milyon, Afganistan 750.000, Irak 250.000, Özbekistan 250.000 |
Ahiskaca | 1-4 milyon | Türkiye,ABD,Gürcistan,Rusya,Orta Asya 3,8 milyon, Iran 2 milyon, Afganistan 500.000, Irak 250.000, Özbekistan 250.000 |
Horasan-Türkçesi | 400.000[kaynak belirtilmeli] | Iran ( Horasan ili) |
Kaşgayca | 1,5 milyon[kaynak belirtilmeli] | Iran (Fars, Kuzistan illeri) |
Aynallu | 7.000 | Iran (Markazi, Ardebil ve Zanjan illeri) |
Afşarca | 300.000 | Afganistan (Kabul, Herat), Kuzeydoğu-Iran |
Salarca | 55.000 | Çin (Qinghay ve Gansu illeri) |
UYGUR grubu | ||
Özbekçe | 28 milyon-30 milyon | Özbekistan 25 milyon, Afganistan 2,5 milyon, Tacikistan 1 milyon, Kırgızistan 750.000, Kazakistan 400.000, Türkmenistan 300.000 |
Uygurca | 20 milyon | (Doğu Türkistan) Çin 20 milyon, Kırgızistan 200.000, Kazakistan 200.000 |
Yugurca | 5.000 | Çin (Gansu ili) |
Ayni (Türk dili) (Japon kavimi Aynu ile ilgisi yoktur) | 7.000 | Çin (Sincan Uygur Özerk Bölgesi) |
SİBİRYA grubu | ||
Yakutça | 456.000 | Rusya (Yakutistan Özerk Bölgesi) |
Dolganca | 5.000 | Rusya (Taymir Özerk Bölgesi) |
Tuvaca | 200.000 | Rusya (Tuva Özerk Bölgesi) 170.000, Moğolistan 30.000 |
Tofaca | ölmek üzere † | Rusya (Tuva Özerk Bölgesi) |
Hakasça | 65.000 | Rusya (Hakasya Özerk Bölgesi) |
Altayca | 75.000 | Rusya, Altay Özerk Bölgesi) |
Şorca | 10.000 | Rusya, Altay Özerk Bölgesi |
Çulimce | 2.500 | Rusya, Kuzey Altay Özerk Bölgesi) |
ARGU grubu | ||
Halaçça | 42.000 | İran (merkez il, Kom ve Arak arasında) |
TOPLAM | - 250,579,540[3] |
Tükenmek üzere olan Türkî diller
Bazı diller yalnızca birkaç yaşlı kişi tarafından konuşulmaktadır ve yok olma yolundadırlar. Kaybolmak üzere olan diller şunlardır:
- Güney Sibirya'da Tofaca ya da Karaçayca
- Litvanya'da ve Polonya'da Karaimce
- Musevi-Kırım-Tatarcası
- Kuzeybatı Çin'de Ili Turki (Ili ovasında).
Yalnızca birkaç bin konuşanı kalmış olanlar:
- İran'da Aynallu dili
- Çin'de Yugurca (Gansu ili)
- Kaşkayca (Kaşkay İli)
- Kuzey Sibirya'da Dolganca
- Güney Sibirya'da Çulimce (Altay bölgesinin kuzeyinde Çulım ırmağı kenarında).
Diğer Türkî diller böyle bir yok olma tehlikesi taşımıyor ve büyük Türk dillerinin konuşucu sayısı giderek artmaktadır.
Türkî dillerin sınıflandırılması
"Ağızlar, yazı dilinin bozulmuş bir şekli değil, onun yanında, fakat ondan bağımsız olarak yaşayan ve nesiller boyu devam edegelen dil değerleridir."[4] "Bugün Anadolu’nun birçok yer, köy, oba, dağ, ırmak ve saire adları, Türkî boy, uruğ ve soylarına izafe edildiklerinden bu eski Türkî hatıralarını muhafaza ettikleri gibi, eski gelenek ve görenekler de silinip ortadan kalkmamıştır. Hele şive ve ağız malzemesi bakımından, Türkî kabilelerin, uruğlarının ve sairenin, Türk dili tarihinde unutulmaz hizmetleri vardır."[5]
Sınıflandırma sorunları
Dillerin benzerliğinden ve tarihte birbirlerinden çok etkileşmiş olmalarından dolayı, Türk dil grubunun sınıflandırılması kolay değildir. Ayrıca Türk halklarının geçmişteki göçebe yaşam tarzı coğrafi sınırlar çizilmesini de zorlaştırır. Bu yüzden farklı sınıflandırmalara rastlamak mümkündür. Çoğu, Rus dil bilimcisi Aleksander Samoiloviç'in 1922'de yaptığı sınıflandırmanın üzerine kurulmuştur. Dil ailelerindeki sınıflandırmaların genellikle genetik bilgilere dayanarak yapılmasına rağmen, Türkî dil grubunda coğrafi dağılım daha büyük rol oynamaktadır.
Çuvaşçanın ayrımı
Çuvaşça, çoktan ölmüş eski Ön Bulgar dili ile birlikte diğer Türkî dillerine daha uzak kalan Bolgarca dalını oluşturur. Bazı bilimciler, diğer Türkî dillerden farklı olduğu için Çuvaş dilini gerçek Türkî dil olarak tanımazlar. Bu büyük farkın, diğer Türkî dillerinden daha erken ayrılmasından kaynaklanmış olup olmayacağı sorusu henüz yanıtlanamamıştır. Bu farklardan birisi diğer Türkî dillerde sonu /-z/ ile biten sözcüklerin /-r/ ile bitmesidir:
- Çuvaşca "tahar", ama Nogayca "togiz" – ("dokuz")
- Çuvaşca "kör", ama Türkçe "köz"
Çuvaşça, Rusya'nın Avrupa tarafında, Moskova'nın doğusunda Çuvaşistan'da 1 milyon kişi tarafından konuşulur. Başkurtistan ve Tataristan'daki konuşucuları ile birlikte toplam 1,8 milyon konuşanı vardır. Çuvaşlar Hıristiyan-Ortodoks'tur ve Kiril alfabesi'ni kullanırlar, Çuvaşça dergiler, gazeteler, radyo ve TV programları vardır. Kendilerini kültürel ve tarihsel olarak İdil Bulgarlarının torunları olarak görürler.
Halaçcanın ayrımı
Diğer Türkî dillerine en uzak kalan Halaç dilidir. Dil bilimcisi Gerhard Doerfer'in görüşüne göre Halaç, Türkî dillerinin Argu grubunun son üyesidir. Türkî-i Kadim'den çok erken ayrılmış ve 13. yüzyılda İran'da, etrafı Farsça konuşanlarla çevrili kalmıştır. (Yani ETHNOLOGUE 2005'te[6] iddia edildiği gibi, Azerice ile yakın akrabalığı yoktur). Halaç bugün 40.000 kişi tarafından İran'ın Kom ve Akar illerinde konuşulur ve İran'daki Türkî diller arasında en ilginçlerindendir. Diğer dillerden ayrı kalması ve Farsça'dan etkilenmesine rağmen, ana dilden parçalar korumuştur. Ancak sesi Farsça'ya benzer.
Ötekiler
Türkî dillerin öteki dört grubu günümüzdeki coğrafi dağılımlarına göre değil, eski kavimlerin dağılımına göre sınıflandırılmıştır. Böylece;
- Kıpçakî: Kuzeybatı Türkî dili
- Oğuzca: Güneybatı Türkî dili
- Uygurî: Güneydoğu Türkî dili
- Sibirya Türkî dili diye ayrılırlar.
Yakutça ve Dolganca da uzun süre ayrı kalmalarından dolayı diğer Türkî dillerden farklıdır. Bu diller zamanla daha çok Tunguz ve Moğol dillerine yaklaşmışlardır, diğer dillerdeki Arapça ve Farsça sözcükler bunlarda bulunmaz.
Müslüman Türkî halklarının dillerinin benzemesinde, İslam'a geçişle birlikte Arapça ve Farsça'dan etkilenmiş olmalarının da payı vardır. Eski Sovyetler Birliği'nde yaşayanlar Rusça'dan da etkilenmişlerdir.
Özellikle Tanzimat döneminden sonra Türkiye Türkçesi, Fransızca'dan pek çok terim almıştır. Bunların yanında son dönemde İngilizce'den de Türkiye Türkçesine pek çok sözcük girmiştir. Ancak Cumhuriyet'in kurulmasından sonra Atatürk tarafından TDK'nin kurulmasıyla birlikte Türkçe'de öze dönüş süreci başlamıştır.
Modern dil biliminde sınıflandırma
En son verilere göre (Johanson, Lars & Éva Agnes Csató, eds. (1998). The Turkic languages. London: Routledge), Türkî dil grubunun sınıflandırması şu şekilde yapılır (konuşucu sayıları 2006 yılına göre verilmiştir):
Ana Türkî dil
- Ogurca (yada Bolgarca)
- Bolgarca (ölü), Çuvaşça (1,8 milyon)
- Türkî-i Kadim (Genel isim olarak kullanımı)
- Kıpçakça (Kuzeybatı Türkî)
- Batı: Kırım-Tatarcası (500.000), Kumıkça (280.000), Karaçay-Balkarca (250.000), Karaimce (ölmek üzere), Kumanca (ölü)
- Kuzey: Tatarca (7,8 milyon), Başkurtça (2,2 milyon)
- Güney: Kazakça (14 milyon), Kırgızca (5,2 milyon), Karakalpakça (400.000), Nogayca (70.000)
- Oğuzca (Güney-Batı Türkî)
- Batı: Türkiye Türkçesi (77 milyon, ikinci dil olarak konuşanlarla 83 milyon), Azerice (25-30 milyon), Gagavuzca (250.000)
- Doğu: Türkmence (6,8 milyon), Horasan-Türkçesi (400.000 ?)
- Güney: Kaşgayca (1,5 milyon), Afşarca (300.000), Aynallu dili (7.000), Sonkori (?)
- Salar: Salarca (60.000)
- Uygurca (Güneydoğu Türkçe)
- Çagatay Çagatayca (ölü)
- Batı: Özbekçe (28 milyon)
- Doğu:
- Eski Türkçe (Orhun Kök, Yenisey Kök, Eski Uygurca, Karahanlıca) (ölü)
- Uygurca (20 milyon)
- Yugurca (Batı Yugur) (5.000)
- Ayni dili (Ainu) (7.000)
- İli Tûrki dili (100)
- Sibirce (Kuzeydoğu Türkî)
- Argu
- Halaçça (Kalayca) (42.000)
- Kıpçakça (Kuzeybatı Türkî)
sözcük
Sınıflandırmanın kriterleri
Üstteki sınıflandırmada coğrafi dağılımın yanı sıra geleneksel dil biliminin kriterleri de dikkate alınmıştır:
- Ogur dil grubundaki /-r/ yerine /-z/ kullanılması, bu dil grubunu diğerlerinden ayırır.
- Sibirya-Türkî dillerini diğerlerinden farkına bir örnek: Tuvaca dilinde "adak", Yakutça "atah" diğerlerinde ise "ayak" denir. Yalnızca Halaç dilinde "hadak" denir.
- Oğuz dil grubu diğerlerinden sonek başlatan /G/'nin eksik olmasıyla ayrılır. Örnek: "kalan" (kalmak), diğer Türkî dillerinde "kalGan"; "bulanmak", diğerlerinde "bulGanmak".
- Sonekin sonuna eklenen /G/ güneydoğu Türkî grubunu kuzeybatı grubundan ayırır: Uygurca "taglik" ama Tatarca "tawlı" – (dağlık).
Sözlük karşılaştırması
Bu tablo, önemli sözcükleri farklı Türk dillerinde karşılaştırır, böylece Çuvaşça'nın ve Yakutça'nın farklığını ve diğerlerinin birbirine yakınlığını görmemizi sağlar. Bazı sözcüklerin tabloda eksik olması, o dilde o sözcüğün varolmadığı anlamına gelmez. Bazı dillerde bazı sözcükler farklı etimolojik kökten gelirler ve bu yüzden karşılaştırılması anlamlı değildir.
Eski Türkçe | Türkiye Türkçesi | Türkmence | Tatarca | Kazakça | Özbekçe | Uygurca | Yakutca | Çuvaşca | |
ata | ata | ata | ota | atte | |||||
ana | anne/ana | ene | ana | ana | ona | ana | anne | ||
o'gul | oğul | oğul | ul, uğıl | ul | o'gil | oghul | uol | ıvăl | |
er(kek) | erkek | erkek | ir | erkek | erkak | är | er | ar, arşçin | |
kyz | kız | gyz | qız | qιz | qiz | qiz | ky:s | he'r | |
kiši | kişi | kişi | keşe | kisi | kihi | şçin | |||
kelin | gelin | geli:n | kilen | kelin | kelin | kelin | kylyn | kilen | |
Eski Türkçe | Türkiye Türkçesi | Türkmence | Tatarca | Kazakça | Özbekçe | Uygurca | Yakutca | Çuvaşca | |
jürek | yürek | ýürek | yöräk | jürek | yurak | yüräk | süreq | ıratu | |
qan | kan | ga:n | qan | qan | qon | qan | qa:n | jon | |
baš | baş | baş | baş | bas | baş | bas | pušç | ||
qyl | kıl | qyl | qıl | kyl | kyl | kyl | kyl | χe'le'r | |
köz | göz | göz | küz | köz | ko'z | köz | kos | kör | |
kirpik | kirpik | kirpik | kerfek | kirpik | kiprik | kirpik | kirbi: | χurbuk | |
qulqaq | kulak | gulak | qolaq | qulaq | quloq | qulaq | gulka:k | hălha | |
burun | burun | burun | borın | murιn | burun | burun | murun | sămsa; | |
qol | kol | gol | qul | qol | qo'l | qol | hul | ||
el(ig) | el | el | ili: | ală | |||||
barmak | parmak | barmak | barmaq | barmoq | barmaq | pürne | |||
tyrnaq | tırnak | dyrnaq | tırnaq | tιrnaq | tirnoq | tirnaq | tynyraq | ||
tiz | diz | dy:z | tez | tize | tizza | tiz | tüsäχ | ||
baltyr | baldır | baldyr | baltır | baldyr | boldyr | baldir | ballyr | ||
adaq | ayak | aýaq | ayaq | ayaq | oyoq | ataq | |||
qaryn | karın | garyn | qarın | qarιn | qorin | qor(saq) | qaryn | hırăm | |
Eski Türkçe | Türkiye Türkçesi | Türkmence | Tatarca | Kazakça | Özbekçe | Uygurca | Yakutca | Çuvaşca | |
at | at | at | at | at | ot | at | at | ut | |
siyir | sığır | sygyr | síır (sıyır) | siyιr | sigir | ||||
yt | it | it | et | iyt | it | it | yt | jyda | |
balyq | balık | balyk | balıq | balιq | baliq | beliq | balyk | pulă | |
bit | bit | bit | bet | biyt | bit | pit | byt | pıjdă | |
Eski Türkçe | Türkiye Türkçesi | Türkmence | Tatarca | Kazakça | Özbekçe | Uygurca | Yakutca | Çuvaşca | |
ev | ev | öý | öy | üy | uy | öy | av | ||
otag | otağ | otaq | otaq | otoq | otu: | ||||
yol | yol | yo:l | yul | jol | yo'l | yol | suol | şçăl | |
köprüq | köprü | köpri | küpar | köpir | ko'prik | kövrük | kürpe | keper | |
oq | ok | ok | uk | o'q | oq | oχ | ugu | ||
ot | od | ot | ut | ot | o't | ot | uot | vot | |
kül | kül | kül | köl | kül | kul | kül | kül | kö'l | |
suv | su | suw | syw | suw | suv | su | ui | syv | |
kemi | gemi | gämi | kimä | keme | kema | kime | |||
köl | göl | köl | kül | köl | ko'l | köl | küöl | külĕ | |
atov | ada | ada | atan | aral | orol | aral | ută | ||
küneš | güneş | gün | qoyaş | kün | kün | kün | hĕvel | ||
bulut | bulut | bulut | bolıt | bult | bulut | bulut | bylyt | pĕlĕt | |
yulduz | yıldız | ýyldyz | yoldız | zhuldιz | yulduz | yultuz | sulus | şçăltăr | |
topraq | toprak | toprak | tufraq | topιraq | tuproq | tupraq | toburaχ | tăpra | |
töpü | tepe | depe | tübä | töbe | tepa | töbö | tüpe | ||
yağac | ağaç | agaç | ağaç | ağaš | jyvăşç | ||||
tenri | tanrı | taňry | täñre | tängri | tanara | tură | |||
Eski Türkçe | Türkiye Türkçesi | Türkmence | Tatarca | Kazakça | Özbekçe | Uygurca | Yakutca | Çuvaşca | |
uzun | uzun | uzyn | ozın | uzιn | uzun | uzun | uhun | vărăm | |
yany | yeni | yany | yaña | janga | yangi | yengi | sana | şĕnĕ | |
semiz | semiz | semiz | simez | semiz | semiz | semiz | emis | samăr | |
tolu | dolu | do:ly | tulı | tolι | to'la | toluq | toloru | tulli | |
aq | ak | ak | aq | aq | oq | aq | |||
qara | kara | gara | qara | qara | qora | qara | χara | χura | |
qyzyl | kızıl | gyzyl | qızıl | qızıl | qizil | qizil | kyhyl | χĕrlĕ | |
kök | gök | gök | kük | kök | ko'k | kök | küöq | kăvak | |
Sayılar | Eski Türkçe | Türkiye Türkçesi | Türkmence | Tatarca | Kazakça | Özbekçe | Uygurca | Yakutca | Çuvaşca |
1 | bir | bir | bir | ber | bir | bir | bir | bi:r | pĕrre |
2 | eki | iki | iki | ike | yeki | ikki | ikki | ikki | ikkĕ |
4 | tört | dört | dö:rt | dürt | tört | to'rt | töt | tüört | tăvattă |
7 | yeti | yedi | yedi | cide | jeti | yetti | yättä | sette | şiççĕ |
10 | on | on | o:n | un | on | o'n | on | uon | vunnă |
100 | yüz | yüz | yü:z | yöz | jüz | yuz | yüz | sü:s | şĕr |
Şahıs Zamirleri | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Türkiye | Azerbaycan | Türkmen | Özbek | Yeni Uygur | Başkırt | Tatar | Kazak | Kırgız | Yakut | Çuvaş |
ben | mən | men | men | men | min | min | men | men | min | epĕ / ep |
bana | mənə | maňa | menga | manga | miñä | miña | mağan | maga | miexe / miexeğe | mana |
beni | məni | meni | meni | méni | mine | mine | meni | meni | miigin | mana |
bende | məndə | mende | menda | mende / méningde | mindä | mindä | mende | mende | - | manra |
benden | məndən | menden | mendan | mendin / méningdin | mindän | minnän | menen | menden | miigitten | manran |
benim | mənim | meniň | mening | méning | mineñ | minem | meniñ | menin | miene | man / manăn |
benimle | mənimlə | men bilen / meniň bilen | men bilan / mening bilan | men bilen / méning bilen | mineñ menän | minem belän | menimen | men menen | miiginen | manpa |
Türkiye | Azerbaycan | Türkmen | Özbek | Yeni Uygur | Başkırt | Tatar | Kazak | Kırgız | Yakut | Çuvaş |
sen | sən | sen | sen | sen | hin | sin | sen | sen | en | esĕ / es |
sana | sənə | saňa | senga | sanga | hiñä | siña | sağan | saga | eyiexe / eyiexeğe | sana |
seni | səni | seni | seni | séni | hine | sine | seni | seni | eyigin | sana |
sende | səndə | sende | senda | sende / séningde | hindä | sindä | sende | sende | - | sanra |
senden | səndən | senden | sendan | sendin / séningdin | hindän | sinnän | senen | senden | eyigitten | sanran |
senin | sənin | seniň | sening | séning | hineñ | sineñ | seniñ | senin | eyiene | san / sanăn |
seninle | səninlə | sen bilen / seniň bilen | sen bilan / sening bilan | sen bilen / séning bilen | hineñ menän | sineñ belän | senimen | sen menen | eyiginen | sanpa |
Türkiye | Azerbaycan | Türkmen | Özbek | Yeni Uygur | Başkırt | Tatar | Kazak | Kırgız | Yakut | Çuvaş |
siz | siz | siz | siz | siz / sili | heź | sez | siz | siz | en | esir / esĕr |
size | sizə | size | sizga | sizge / silige | heźgä | sezgä | sizge | sizge | eyiexe / eyiexeğe | sire |
sizi | sizi | sizi | sizni | sizni / silini | heźźe | sezne | sizdi | sizdi | eyigin | sire |
sizde | sizdə | sizde | sizda | sizde / silide | heźźä | sezdä | sizde | sizde | - | sirĕnte |
sizden | sizdən | sizden | sizdan | sizdin / silidin | heźźän | sezdän | sizden | sizden | eyigitten | sirĕnten |
sizin | sizin | siziň | sizning | sizning / silining | heźźeñ | sezneñ | sizdiñ | sizdin | eyiene | sirĕn |
sizinle | sizinlə | siz bilen / siziň bilen | siz bilan / sizning bilan | siz bilen / sizning bilen / sili bilen | heźźeñ menän | sezneñ belän | sizben | siz menen | eyiginen | sirĕnpe |
Türkiye | Azerbaycan | Türkmen | Özbek | Yeni Uygur | Başkırt | Tatar | Kazak | Kırgız | Yakut | Çuvaş |
o | o | ol | u | u | ul | ul | ol | al | kini | văl / ul |
ona | ona | oňa | unga | uningha | uğa | aña | oğan | aga | kiniexe | ăna |
onu | onu | onu | uni | uni | unı | anı | onı | anı | kinini | ăna |
onda | onda | onda | unda | unda / uningda / anda | unda | anda | onda | anda | - | unra / unta |
ondan | ondan | ondan | undan | undin / uningdin / andin | undan | annan | onan | andan | kinitten | unran / untan |
onun | onun | onuň | uning | uning | unıñ | anıñ | onıñ | anın | kiene | un / unăn |
onunla | onunla | o bilen / onuň bilen | u bilan / uning bilan | u bilen / uning bilen | unıñ menän | anıñ belän | onımen | al menen | kininen | unpa |
Türkiye | Azerbaycan | Türkmen | Özbek | Yeni Uygur | Başkırt | Tatar | Kazak | Kırgız | Yakut | Çuvaş |
biz | biz | biz | biz | biz | beź | bez | biz | biz | bihigi | epir / epĕr |
bize | bizə | bize | bizga | bizge | beźgä | bezgä | bizge | bizge | bihiexe / bihiexeğe | pire |
bizi | bizi | bizi | bizni | bizni | beźźe | bezne | bizdi | bizdi | bihigini | pire |
bizde | bizdə | bizde | bizda | bizde | beźźä | bezdä | bizde | bizde | - | pirĕnte / pirte |
bizden | bizdən | bizden | bizdan | bizdin | beźźän | bezdän | bizden | bizden | bihigitten | pirĕnten / pirten |
bizim | bizim | biziň | bizning | bizning | beźźeñ | bezneñ | bizdiñ | bizdin | bihiene | pirĕn |
bizimle | bizimlə | biz bilen / biziň bilen | biz bilan / bizning bilan | biz bilen / bizning bilen | beźźeñ menän | bezneñ belän | bizben | biz menen | bihiginen | pirĕnpe |
Türkiye | Azerbaycan | Türkmen | Özbek | Yeni Uygur | Başkırt | Tatar | Kazak | Kırgız | Yakut | Çuvaş |
siz | siz | siz | senlar | siler / sénler | heź | sez | sender | siler | ehigi | esir / esĕr |
size | sizə | size | senlarga | silerge / sénlerge | heźgä | sezgä | senderge | silerge | ehiexe / ehiexeğe | sire |
sizi | sizi | sizi | senlarni | silerni / sénlerni | heźźe | sezne | senderdi | silerdi | ehigini | sire |
sizde | sizdə | sizde | senlarda | silerde / sénlerde | heźźä | sezdä | senderde | silerde | - | sirĕnte |
sizden | sizdən | sizden | senlardan | silerdin / sénlerdin | heźźän | sezdän | senderden | silerden | ehigitten | sirĕnten |
sizin | sizin | siziň | senlarning | silerning / sénlerning | heźźeñ | sezneñ | senderdiñ | silerdin | ehiene | sirĕn |
sizinle | sizinlə | siz bilen / siziň bilen | senlar bilan | siler bilen / sénler bilen | heźźeñ menän | sezneñ belän | sendermen | siler menen | ehiginen | sirĕnpe |
Türkiye | Azerbaycan | Türkmen | Özbek | Yeni Uygur | Başkırt | Tatar | Kazak | Kırgız | Yakut | Çuvaş |
onlar | onlar | olar | ular | ular | ular | alar / ular | olar | alar | kiniler | vĕsem / vălsem |
onlara | onlara | olara | ularga | ulargha | ularğa | alarğa | olarğa | alarga | kinilerge | vĕsene |
onları | onları | olary | ularni | ularni | ularźı | alarnı | olardı | alardı | kinileri | vĕsene |
onlarda | onlarda | olarda | ularda | ularda | ularźa | alarda | olarda | alarda | - | vĕsenche |
onlardan | onlardan | olardan | ulardan | ulardin | ularźan | alardan | olardan | alardan | kinilerten | vĕsenchen |
onların | onların | olaryň | ularning | ularning | ularźın | alarnıñ | olardıñ | alardın | kiennere | vĕsen / vĕsenĕn |
onlarla | onlarla | olar bilen | ular bilan | ular bilen | ular menän | alar belän | olarmen | alar menen | kinilerinen | vĕsempe |
Türkî dillerinin yazımında kullanılmış olan alfabeler
- En eski Türkî yazıları Orhun-Yenisey runlarıdır. Bunların çoğu 7. ve 8. yüzyıldan kalmadır. Bu yazı, eski Germen runlarına benzediği için Run olarak adlandırılır, ama aralarında akrabalık yoktur.Sadece şeklî münasebet vardır.
- Asıl yazı geleneği 10. yüzyılın sonlarında ve 11. yüzyılın başlarında Güneydoğu Türkî halklarda, Karahanlılar döneminde, Türkî-i Kadimin bir lehçesi olan Karlukça ile gelişir.
- Güneybatı Türkî dillerinin yazıya alınması, 10. ve 11. yüzyılda Selçuklu dili ile başlar. Kardeş diller olan Eski Osmanlıca ve Eski Azeri dillerinden günümüz Türkiye Türkçesi ve Azerice gelişmiştir.
- 14. yüzyılın Harezm Türkîsi de Güneybatı Türkî dillerine mensuptur. Bu dilden günümüz Horasanca ve Türkmence gelişmiştir.
- Kuzeybatı Türkî dillerine ait en eski belgeler, Kumanca dili ile yazılmış olan Codex Cumanicus'dur ve 14. yüzyıldan kalmadır. Bu dilin günümüzdeki torunları Tatarca ve Başkırcadır.
- İdil Bulgarları dilinde yazılmış en eski yazılar 13. ve 14. yüzyıldan kalmadır. Bu dilden ya da buna yakın bir dilden Çuvaş dili gelişmiştir.
- Güneydoğu Türkî dillerinden olan Çağatayca yazıların 15. yüzyıla dayanan örnekleri bulunmuştur. Çağatayca günümüz Uygurca ve Özbekçe'sinin temelini oluşturur.
Türkî dillerinin yazılışları
- Klasik Edebiyat dilleri olan Osmanlıca, Azerice, Çağatayca, Tatarca ve Kırım Tatarcası yalnızca Arap alfabesini kullandılar.
- 1924-1930 yılları arasındaki sürede başka Türkî dilleri de, önce yalnız Azerice'de kullanılan latin alfabesi ile yazılmaya başlandı.
- 1936-1940 yıllarında Rus bölgelerinde, Türkî dillerince değiştirilmiş bir Kiril alfabesi kullanılmaya başlanmıştır. Arap ve Latin alfabesi kullanan Türkî dilleri birbirlerıne daha da yakınlaşırken, Kiril alfabesi kullanan diller farklılaşmışlardır. Dillerin farklılaşarak ayrı diller haline gelmesi desteklenmiştir.
- 1990'lı yıllarda Sovyetler Birliği'nin yıkılmasıyla yeni Türkî cumhuriyetleri kurulmuştur. Bu ülkeler, yani Azerbaycan, Kazakistan, Kırgızistan, Türkmenistan ve Özbekistan, 2005 yılına kadar Türkî dillerine uygun bir ortak Latin alfabeye geçmek için antlaşma imzalamışlardır. Amaç Türkî kültür mirasının korunmasıdır. Ayrıca diğer ülkelerde yaşayan Türkî azınlıkların 2010'a kadar bu ortak alfabeye katılmaları gerektiğine karar verilmiştir.
- Türkî dilleri konuşan Museviler, İbrani alfabesi'ni kullanırlar.
- Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti'ndeki Kıbrıs Türkleri de Kıbrıs Türkçesi'ni kullanırlar.
Kaynaklar
- "Dil" ve "Lehçe" tartışması bölümünün kaynağı Prof.Dr.Talat Tekin'in makalesi: Türk Dilleri Ailesi
- 180 milyon - Ana dil & 200 m'lyon toplam ifadesinin kaynağı: Katzner, Kenneth (March 2002). Languages of the World, Third Edition. Routledge, an imprint of Taylor & Francis Books Ltd.. ISBN 978-0-415-25004-7.
- Demir, Nurettin 2006. “Türkiye’de Dil-Lehçe-Sive-Agız Tartısmaları”, Recent Changes in the Turkish Language Debate, Bilgi Üniversitesi, 3-4.12.2004, İstanbul.
- Johanson, Lars and Eva Agnes Csató: The Turkic Languages. Routledge, London 1998. ISBN 0-415-08200-5
- Öztopçu, Kurtuluş: Dictionary of the Turkic Languages. Routledge, London 1996, 1999. ISBN 0-415-14198-2
- ^ Gordon, Raymond G., Jr. (ed.) (2005). "Ethnologue: Languages of the World, Fifteenth edition. Language Family Trees - Altaic". Erişim tarihi: 2007-03-18.
- ^ TÜRK DİLLERİ AİLESİ Prof. Dr. Bartu Freedom
- ^ http://www.vistawide.com/languages/language_families_statistics1.htm
- ^ Liyons, 1968: 35
- ^ Caferoğlu, 1947: 79
- ^ http://www.ethnologue.com/
Ayrıca bakınız
Dış bağlantılar
Dinlenebilir örnekler
- Türk dillerinin konuşulduğu bölgelerin haritası (İngilizce)
- Ernst Kausen, Türkçe, Moğolca ve Tunguzcanın sınflandırmaları (Almanca)
- Ernst Kausen, Türk dillerinde ortak sözcuklerin karşılaştırması
- Türkçe dilleri ile ilgili bağlantılar (İngilizce)
- Türkçe dilleri ile ilgili bağlantılar (2) (İngilizce)
- Türkiye'de konuşulan diller