Selamünaleyküm: Revizyonlar arasındaki fark
[kontrol edilmiş revizyon] | [kontrol edilmiş revizyon] |
Refrenantem (mesaj | katkılar) k 85.101.105.160 (mesaj) tarafından yapılan değişiklikler geri döndürülerek, Emirhan B. SARI tarafından değiştirilmiş son sürüm geri getirildi. Etiket: Geri döndürme |
k Kategori:İslamî deyişler eklendi (HotCat) |
||
18. satır: | 18. satır: | ||
[[Kategori:Kültür sözleşmeleri]] |
[[Kategori:Kültür sözleşmeleri]] |
||
[[Kategori:Arapça deyişler]] |
[[Kategori:Arapça deyişler]] |
||
[[Kategori:İslamî deyişler]] |
Sayfanın 19.35, 15 Nisan 2021 tarihindeki hâli
Vikisözlük'te selamünaleyküm ile ilgili tanım bulabilirsiniz. |
Selâmün aleyküm veya çoğunlukla kullanılan ismiyle esselâmu aleyküm (Arapça: ٱلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ, romanize: as-salāmu ʿalaykum, Arapça telaffuz: [as.sa.laː.mu ʕa.laj.kum]), Müslümanların kendi arasında kullandığı ve Arapçada "selam üzerine olsun" anlamına gelen sözlü selamlama. Bu selamlamaya karşılık ise ve´aleyküm selâm (وَعَلَيْكُمُ ٱلسَّلَامُ, wa ʿalaykumu s-salām; anlamı "selam senin de üzerine olsun") veya uzun haliyle esselâmun aleyküm ve´rahmetullâhe ve´barakâtuh (ٱلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ ٱللَّٰهِ وَبَرَكَاتُهُ, Arapça telaffuz: [as.sa.laj.tu‿ɫ.muɫ .ba.ra.kaː.tu.huː], anlamı "Allah'ın selamı, rahmeti ve bereketi üzerine olsun") cevabı verilir.[1]
Esselâmun aleyküm, Müslümanlar arasında dinî bir selamdır,[2] ancak aynı zamanda Arap Hristiyanlar gibi Müslüman olmayan fakat Arapça konuşan toplumlar tarafından da kullanılır.[3][4] Esselâmun aleyküm selamı, daha eskilere dayanan ve günümüzde Aşkenazi Yahudileri tarafından hâlâ kullanılan şalom aleichem selamından türemiştir.[5]
Kaynakça
- ^ "Selamlaşma ve "Selamün aleyküm" demek konusunda bilgi verir misiniz?". 6 Aralık 2015 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 18 Haziran 2016.
- ^ "Sayings of the Messenger (s.a.w) - Sahih Al-Bukhari- www.Ahadith.net". www.ahadith.net. 25 Mart 2019 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 25 Mart 2019.
- ^ ""As-Salaamu-Alaikum" and "Wa-Alaikum-as-Salaam"". Ccnmtl.columbia.edu. 15 Ağustos 2013 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 27 Temmuz 2013.
- ^ Duerksen, Darren Todd (2015). Ecclesial Identities in a Multi-Faith Context: Jesus Truth-Gatherings (Yeshu Satsangs) among Hindus and Sikhs in Northwest India (İngilizce). Wipf and Stock Publishers. ISBN 978-1-62564-655-2.
But they prefer “jai masih ki.” Or older people prefer “salaam.” ... In the northwest, as elsewhere in India, people's form of greeting often identifies the community from which a person comes. Because of this, Christians are often taught to say "Jai Masih ki" as a distinct form of greeting.
- ^ Dovid Zaklikowski. "The Jewish Hello". Chabad.org. 14 Aralık 2011 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 28 Temmuz 2016.
Dış bağlantılar
- "Selâmün aleyküm" Arapça telâfuzu
- "Esselâmün aleyküm ve rahmetullâhe ve barakâtuh" Arapça telâfuzu
- "Ve aleykümü's-selâm" Arapça telâfuzu
İslam ile ilgili bu madde taslak seviyesindedir. Madde içeriğini genişleterek Vikipedi'ye katkı sağlayabilirsiniz. |
Yahudilik ile ilgili bu madde taslak seviyesindedir. Madde içeriğini genişleterek Vikipedi'ye katkı sağlayabilirsiniz. |
Dil ile ilgili bu madde taslak seviyesindedir. Madde içeriğini genişleterek Vikipedi'ye katkı sağlayabilirsiniz. |