Tartışma:Mikolayiv: Revizyonlar arasındaki fark
İçerik silindi İçerik eklendi
8. satır: | 8. satır: | ||
:::i gözüküyor.--[[Kullanıcı:Sayginer|Sayginer]]<sup>[[Kullanıcı mesaj:Sayginer|v-posta]]</sup> 18.00, 4 Ekim 2020 (UTC) |
:::i gözüküyor.--[[Kullanıcı:Sayginer|Sayginer]]<sup>[[Kullanıcı mesaj:Sayginer|v-posta]]</sup> 18.00, 4 Ekim 2020 (UTC) |
||
* {{seslen|Esc2003}}, açıklamaları okuduktan sonra sen de görüşünü belirtebilir misin? Böylece hem sağlıklı hem tutarlı bir karara varalım derim.--[[Kullanıcı:Ali95Acar|Ali95Acar]] ([[Kullanıcı mesaj:Ali95Acar|mesaj]]) 09.50, 4 Ekim 2020 (UTC) |
* {{seslen|Esc2003}}, açıklamaları okuduktan sonra sen de görüşünü belirtebilir misin? Böylece hem sağlıklı hem tutarlı bir karara varalım derim.--[[Kullanıcı:Ali95Acar|Ali95Acar]] ([[Kullanıcı mesaj:Ali95Acar|mesaj]]) 09.50, 4 Ekim 2020 (UTC) |
||
*:"ı" harfi kullanılmalı. [[Kullanıcı:Esc2003|Esc2003]] ([[Kullanıcı mesaj:Esc2003|mesaj]]) 19.24, 6 Ekim 2020 (UTC) |
Sayfanın 19.24, 6 Ekim 2020 tarihindeki hâli
Vikiproje Ukrayna | (Taslak-sınıf, Orta-önem) | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Madde adı
@Ali95Acar, bakabilir misin rica etsem?--NanahuatlEfendim? 08.32, 4 Ekim 2020 (UTC)
- @Nanahuatl, şehrin okunuşuyla ilgili olan IPA gösterimini ve ses dosyasını maddeye ekledim. Fakat Ukraynaca "и" harfinin Türkçeye nasıl çevrileceği konusunda hala birtakım tereddütlerim var. и'nin IPA gösterimi [ɪ] idi. İngilizce sayfasında Türkçe örnek olarak "müşteri" kelimesindeki i harfi verilmişti. Ayrıca Ukrayna alfabesinde Latindeki i harfine benzeyen "і" harfi de bulunuyor. IPA gösterimi [i], maddesi en:Close front unrounded vowel. Orada da "ip" örneği verilmiş. Kafamı kurcalayan soru şu: "Alfabede iki tane mi i harfi var?". Ses dosyasında nasıl duyduğunu söyleyebilir misin? Google Çeviri'den de dinledim Mıkolayiv gibi algıladım ama emin olamadım.--Ali95Acar (mesaj) 09.28, 4 Ekim 2020 (UTC)
- @Ali95Acar, iki harf de yakın, bizdeki "i" harfine benzer sesler veriyor, ama farklı harfler. Olabilir böyle şeyler, Rusçada "ş" diye transkripsiyonunu yaptığımız iki harf var ya da İspanyolcada bile "h" sesi verdiklerinde "j" ile "g" harfleri zaman zaman birbirlerinin yerine kullanılmakta. @Sayginer de baksın ama ikisi de "i" gözüküyor.--NanahuatlEfendim? 09.32, 4 Ekim 2020 (UTC)
- i gözüküyor.--Sayginerv-posta 18.00, 4 Ekim 2020 (UTC)
- @Ali95Acar, iki harf de yakın, bizdeki "i" harfine benzer sesler veriyor, ama farklı harfler. Olabilir böyle şeyler, Rusçada "ş" diye transkripsiyonunu yaptığımız iki harf var ya da İspanyolcada bile "h" sesi verdiklerinde "j" ile "g" harfleri zaman zaman birbirlerinin yerine kullanılmakta. @Sayginer de baksın ama ikisi de "i" gözüküyor.--NanahuatlEfendim? 09.32, 4 Ekim 2020 (UTC)
- @Esc2003, açıklamaları okuduktan sonra sen de görüşünü belirtebilir misin? Böylece hem sağlıklı hem tutarlı bir karara varalım derim.--Ali95Acar (mesaj) 09.50, 4 Ekim 2020 (UTC)
- "ı" harfi kullanılmalı. Esc2003 (mesaj) 19.24, 6 Ekim 2020 (UTC)