Transliterasyon: Revizyonlar arasındaki fark

Vikipedi, özgür ansiklopedi
[kontrol edilmemiş revizyon][kontrol edilmiş revizyon]
İçerik silindi İçerik eklendi
Yeni sayfa: "'''Harf çevirisi''', bir yazı sistemindeki harflerin başka yazı sisteminin harflerine çevrilmesidir.<ref>Kharusi, N. S. & Salman, A. (2011) The English Transliteration of P..."
 
Değişiklik özeti yok
1. satır: 1. satır:
'''Harf çevirisi''', bir [[yazı sistemi]]ndeki harflerin başka yazı sisteminin harflerine çevrilmesidir.<ref>Kharusi, N. S. & Salman, A. (2011) The English Transliteration of Place Names in Oman. Journal of Academic and Applied Studies Vol. 1(3) September 2011, pp. 1–27 Available online at www.academians.org</ref> Harf çevirisi, doğrudan orijinalin sesleri temsil etmemekte olup yalnızca karakterler diğer yazı sistemindeki karşılığı çevrilmektedir.
'''Harf çevirisi''' veya '''transliterasyon''', bir [[yazı sistemi]]ndeki harflerin başka yazı sisteminin harflerine çevrilmesidir.<ref>Kharusi, N. S. & Salman, A. (2011) The English Transliteration of Place Names in Oman. Journal of Academic and Applied Studies Vol. 1(3) September 2011, pp. 1–27 Available online at www.academians.org</ref> Harf çevirisi, doğrudan orijinalin sesleri temsil etmemekte olup yalnızca karakterler diğer yazı sistemindeki karşılığı çevrilmektedir.


Harf çevirisine ihtiyaç 19. yüzyılın sonunda ortaya çıkmıştır. Öyle ki, [[Prusya]]'da bilimsel kütüphaneler yapılırken [[Latin alfabesi|Latin]], [[Kiril alfabesi|Kiril]], [[Arap alfabesi|Arap]], [[Devanagari|Hint]] ve diğer yazı sistemleri ile yazılmış metinlerin birim kataloğunu oluşturmak gerekmekteydi. Bunun için hatta özel talimat da verilmiştir.
Harf çevirisine ihtiyaç 19. yüzyılın sonunda ortaya çıkmıştır. Öyle ki, [[Prusya]]'da bilimsel kütüphaneler yapılırken [[Latin alfabesi|Latin]], [[Kiril alfabesi|Kiril]], [[Arap alfabesi|Arap]], [[Devanagari|Hint]] ve diğer yazı sistemleri ile yazılmış metinlerin birim kataloğunu oluşturmak gerekmekteydi. Bunun için hatta özel talimat da verilmiştir.

Sayfanın 21.34, 6 Ocak 2017 tarihindeki hâli

Harf çevirisi veya transliterasyon, bir yazı sistemindeki harflerin başka yazı sisteminin harflerine çevrilmesidir.[1] Harf çevirisi, doğrudan orijinalin sesleri temsil etmemekte olup yalnızca karakterler diğer yazı sistemindeki karşılığı çevrilmektedir.

Harf çevirisine ihtiyaç 19. yüzyılın sonunda ortaya çıkmıştır. Öyle ki, Prusya'da bilimsel kütüphaneler yapılırken Latin, Kiril, Arap, Hint ve diğer yazı sistemleri ile yazılmış metinlerin birim kataloğunu oluşturmak gerekmekteydi. Bunun için hatta özel talimat da verilmiştir.

Kaynakça

  1. ^ Kharusi, N. S. & Salman, A. (2011) The English Transliteration of Place Names in Oman. Journal of Academic and Applied Studies Vol. 1(3) September 2011, pp. 1–27 Available online at www.academians.org

Dış bağlantılar