Daha önce ve tartışma sayfasında da belirttiğim gibi Ferec adı daha yaygın. Öte yandan yalın adı alabilecek daha bilinir başka bir madde yok. -- 𐰇𐱅𐰚𐰤 (mesaj) 13.54, 5 Mayıs 2019 (UTC)[yanıtla]
Akademik eserlerde yaygın olarak Karahıtaylar olarak geçiyor. Özellikle konunun uzmanı olan Prof. Dr. Ahmet Taşağıl Karahıtaylar adını kullanıyor.--Nushirevan11Ⓜ19.21, 17 Mayıs 2019 (UTC)[yanıtla]
Rum tarafında düzenlenen kupa zaten orijinal dilinde adlandırılıyor. Voleybolu bulamadım ama basketboldaki kupa da Federasyon Kupası adıyla düzenleniyormuş. Aynı adda olsaydı dahi madde adlarında futbol organizasyonlarına yalın ad önceliği vermişiz hep, burada da ayrıcalıklı bir durum yok. -- 𐰇𐱅𐰚𐰤 (mesaj) 22.37, 20 Mayıs 2019 (UTC)[yanıtla]
Strategikon kelimesini aynı zamanda bir yazın türü haline getiren Mauricius'un bu orijinal eseri. Kekavmenos'un yüzyıllar sonra yazdığı eser ne yabancı akademide ne de bizim akademimizde bu kadar bilinir değil. Strategikon adını alabilecek yalnızca iki madde varken de anlam ayrımı oluşturmak anlam ifade etmiyor. Strategikon (Kekavmenos) ile tepe bağlantılarıyla birbirlerine bağlanmış zaten maddeler. -- 𐰇𐱅𐰚𐰤 (mesaj) 00.47, 21 Mayıs 2019 (UTC)[yanıtla]
Elbette değil, olay benim tatmin olup olmamam değil. Burası, "teknik olarak gerçekleştirilemeyen taşımaların hizmetliler tarafından yapılması taleplerinin" toplandığı bir yer. Buraya gelip, "yaygın kullanım bu yönde" derseniz, bir dayanak göstermek "zorundasınız". Ben, yaptığım arama sonuçlarında böyle net bir üstünlüğe şahit olmadığım için zaten ispatını sordum. Yine dayanak gösterilmedi.--RapsarEfendim?16.46, 27 Mayıs 2019 (UTC)[yanıtla]
Doğru çeviri. Madde adına dair gerçekten bir tartışma olduğu düşünülüyorsa, başlatıldığı hali "Asghar Farhadi"ye taşınsın ilk olarak. -- esc2003 (mesaj) 14.09, 22 Mayıs 2019 (UTC)[yanıtla]
Kaynak var mıdır? Tayt diye bir maddemiz de var zira, onu ne yapmamız gerekiyor bu durumda? Teknik olarak hakim değilim ama Türkçede, şu anda tayt olarak adlandırılmış giysiye tayt diyoruz diye biliyorum.--RapsarEfendim?16.48, 27 Mayıs 2019 (UTC)[yanıtla]
Diğer tüm dillerde Bitola ismi kullanılıyor. Google aramalarında da ezici çoğunluk mevcut. Üstelik Arnavutça olan "Manastır" karşığını değil, Makedonca karşılığı olan Bitola adını kullanmalıyız.
Hem genel[1][2] hem kitap[3][4] hem de akademi kaynaklarında[5][6] Manastır daha yaygın. Bir de virgülden sonra bir üst idari birim neyse onun adı yazılması gerekirken neden ülke adı yazılmış anlamadım. --𐰇𐱅𐰚𐰤 (mesaj) 11.46, 31 Mayıs 2019 (UTC)[yanıtla]
Google Türkçedeki hem genel hem de kitap aramasında çoğunluk Manastır kullanımında. Yukarıda hatalı bir arama yöntemi kullanılmış. -esc2003 (mesaj) 17.34, 31 Mayıs 2019 (UTC)[yanıtla]