Ukrayna Sovyet Sosyalist Cumhuriyeti ulusal marşı

Vikipedi, özgür ansiklopedi
Gezinti kısmına atla Arama kısmına atla

Ukrayna SSC milli marşı,değişikliğe uğramış SSC marşlarından birisidir. 1978'de Destalinizasyon'un bir parçası olarak Stalin'e atıflar kaldırılmıştır.

Marş, aynı beste, farklı sözlerle birlikte Donetsk Halk Cumhuriyeti'nin marşında kullanılmıştır.

Ukraynaca sözleri (1978–1991)[değiştir | kaynağı değiştir]

1.

Живи, Україно, прекрасна і сильна,

В Радянськім Союзі ти щастя знайшла.

Між рівними рівна, між вільними вільна,

Під сонцем свободи, як цвіт розцвіла.

Слава Союзу Радянському, слава!

Слава Вітчизні на віки-віків!

Живи Україно, радянська державо,

В єдиній родині народів-братів!

2.

Нам завжди у битвах за долю народу

Був другом і братом російський народ,

Нас Ленін повів переможним походом

Під прапором Жовтня до світлих висот.

Слава Союзу Радянському, слава!

Слава Вітчизні на віки-віків!

Живи Україно, радянська державо,

В єдиній родині народів-братів!

3.

Ми славим трудом Батьківщину могутню,

Утверджуєм правду безсмертних ідей.

У світ комунізму - величне майбутнє

Нас Ленінська партія мудро веде.

Слава Союзу Радянському, слава!

Слава Вітчизні на віки-віків!

Живи Україно, радянська державо,

В єдиній родині народів-братів!

Türkçesi[değiştir | kaynağı değiştir]

1.

Canlı, Ukrayna, güzel ve güçlü

Sovyetler Birliği'nde mutluluğu buldunuz.

Eşit arasında, ücretsiz ücretsiz arasında

Özgürlük güneşi altında, çiçek çiçek açtığı gibi.

Sovyetler Birliği'ne şan, zafer!

Yüzyıllardır Anavatan'a şükür!

Canlı Ukrayna, Sovyet devleti,

Tek bir halk ve kardeş ailede!

2.

Her zaman halkın kaderi için savaştayız.

N halkın bir arkadaşı ve erkek kardeşi vardı.

Lenin bize galip geldi

Ekim bayrağı ışığında hafif yüksekliklere.

Sovyetler Birliği'ne şan, zafer!

Yüzyıllardır Anavatan'a şükür!

Canlı Ukrayna, Sovyet devleti,

Tek bir halk ve kardeş ailede!

3.

Anavatan'ın güçlü çalışmalarını yüceltiyoruz,

Ölümsüz fikirlerin gerçekliğini doğrularız.

Komünizmin dünyası büyük bir gelecek

Biz Lenin'in partisi akıllıca yol alır.

Sovyetler Birliği'ne şan, zafer!

Yüzyıllardır Anavatan'a şükür!

Canlı Ukrayna, Sovyet devleti,

Tek bir halk ve kardeş ailede!

Beyaz Rusça[değiştir | kaynağı değiştir]

1.

Жыві, Украіна, выдатная і моцная,

У Савецкім Саюзе ты шчасце знайшла.

Паміж роўнымі роўная, між вольнымі свабодная,

Пад сонцам свабоды, як колер расквітнела.

Слава Саюза Савецкім, слава

Слава Айчыне на вякі вякоў!

Жыві Украіна, савецкая дзяржава

У адзінай сям'і народаў-братоў!

2.

Нам заўсёды ў бітвах за лёс народа

Быў сябрам і братам рускі народ,

Нас Ленін павёў пераможным паходам

Пад сцягам кастрычніка да светлых вышынь.

Слава Саюза Савецкім, слава

Слава Айчыне на вякі вякоў!

Жыві Украіна, савецкая дзяржава

У адзінай сям'і народаў-братоў!

3.

Мы славім цяжкасцю Радзіму магутную,

Сцвярджаем праўду несмяротных ідэй.

У свет камунізму - велічнае будучыню

Нас Ленінская партыя мудра вядзе.

Слава Саюза Савецкім, слава

Слава Айчыне на вякі вякоў!

Жыві Украіна, савецкая дзяржава

У адзінай сям'і народаў-братоў!

Rusça[değiştir | kaynağı değiştir]

1.

Живи, Украина, прекрасная и сильная,

В Советском Союзе ты счастье нашла.

Между равными равна, между свободными свободная,

Под солнцем свободы, как цвет расцвела.

Слава Союза Советском, слава

Слава Отчизне на веки веков!

Живи Украина, советская держава

В единой семье народов-братьев!

2.

Нам всегда в битвах за судьбу народа

Был другом и братом русский народ,

Нас Ленин повел победным походом

Под флагом Октября до светлых высот.

Слава Союза Советском, слава

Слава Отчизне на веки веков!

Живи Украина, советская держава

В единой семье народов-братьев!

3.

Мы славим трудом Родину могучую,

Утверждаем правду бессмертных идей.

В мир коммунизма - величественное будущее

Нас Ленинская партия мудро ведет.

Слава Союза Советском, слава

Слава Отчизне на веки веков!

Живи Украина, советская держава

В единой семье народов-братьев!