Tartışma:Tennesin

Sayfa içeriği diğer dillerde desteklenmemektedir.
Vikipedi, özgür ansiklopedi
Vikiproje 10K (Taslak-sınıf, Bilinmeyen-önem)
VikiProje simgesi Bu madde, Vikipedi'deki 10K maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje 10K kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
 Taslak  Bu madde Taslak-sınıf olarak değerlendirilmiştir.
 Bilinmeyen  Bu madde Bilinmeyen-önemli olarak değerlendirilmiştir.
 
Vikiproje Rusya (Taslak-sınıf, Orta-önem)
VikiProje simgesi Bu madde, Vikipedi'deki Rusya maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Rusya kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
 Taslak  Bu madde Taslak-sınıf olarak değerlendirilmiştir.
 Orta  Bu madde Orta-önemli olarak değerlendirilmiştir.
 

Ununseptiyum elementinin adı "Tennesine" olarak değiştirilmiş. Adını Tennessee eyaletinden alıyor. Şimdilik maddede "Tennesin" adlandırmasını kullanarak güncelleme yaptım, ancak bu adın Türkçede ne olacağını belirleyerek maddeyi o ada taşımak lazım.

Vito Genovese 22:27, 12 Şubat 2017 (UTC)

Konuyla ilgili maalesef pek bir Türkçe literatür bulamadım @Vito Genovese. Şurada eski Bilim ve Teknik Genel Yayın Yönetmeni "tennesin" kullanmış, sanırım ki elimizdeki en iyisi bu olacak şimdilik. Normalde "yaygınlaşsın, bekleyip görelim" diyecek olsam da bu tür durumlarda, yeni element adlandırmalarının normalde literatüre geçmesinde pek bir sıkıntı olmaz diye biliyorum, taşıyalım derim. --Seksen iki yüz kırk beş / GGT (mesaj) 01:30, 13 Şubat 2017 (UTC)
  • Geçen de ben de "Nihonium" adını görünce bu Nihonyum olur herhalde diye düşündüm ama internette Türkçe kaynaklarda İngilizce adları kullanılmış bu elementlerin. Türkçesi kaynaklara geçene kadar en azından "Tennesin" yönlendirmesini yapıyorum. --Mskyrider ileti 04:35, 13 Şubat 2017 (UTC)
@Seksen iki yüz kırk beş ve @Mskyrider: İlgilendiğiniz için teşekkürler arkadaşlar. Ben de şu siteyi görebildim ek olarak. Akademik kaynaklarda hiçbir şey çıkmıyor, ama çok normal, henüz çok erken. İşin ilginç yanı, biz şimdi Tennesin dersek yayılmanın kaynağı bizzat biz de olabiliriz. Bu arada maddenin de bir revizyona ihtiyacı var. Ben şimdilik anlatım bozukluklarına ufak bir müdahale edeyim, dün aceleyle bazı yerleri görmeden geçmişim.
Vito Genovese 07:19, 13 Şubat 2017 (UTC)
  • Açıkçası ben bu dört elementin Türkçe adlarını buradan vermeyelim diye girmemiştim. Verdiğin kaynaktada yazan kişi Türkçelerini oluşturdum diyor zaten. En mantıklı Türkçeleştirme böyle olacak kanaatimce ama bu dört madde sürekli bir adlandırma kargaşasına girebilir. --Mskyrider ileti 08:06, 13 Şubat 2017 (UTC)
Diğer yandan, özellikle tıbbı metinlerde terimlerin doğrudan sessel açıdan dönüştürülerek yerelleştirilmesi yaygındır. Biraz aşinalık kazandıktan sonra Türkçesinin nasıl olacağını da hemen anlarsınız. Elbette kaynak yok ama "Tennesine" sözcüğü de "Tenesin" diye yerelleştirilirdi bence normal şartlar altında.
Vito Genovese 08:00, 14 Şubat 2017 (UTC)

Buradan devam edelim tartışmaya. Elementin adı Tennessee'den geliyor malum. Yukarıdaki tartışma sonucunda "tennesin" olarak değişmiş ama "tennessin" olması mantıklı geliyor. Aradan geçen yıllar da yeni Türkçe kaynaklarda işlenmesine yol açmamış, hiçbir ad diğerine göre çok daha yaygın da diyemiyoruz...--NanahuatlEfendim? 08.38, 14 Temmuz 2020 (UTC)[yanıtla]

Akademik herhangi bir makale bulamadım. Evrim Ağacı kullanmış "tennessin" şeklinde. Şurada çeşitli Türkçe kaynakların "tennessine" kullandığı görülebiliyor ama elementin telaffuzu "-in" şeklinde sona ererken o sonraki "e"yi anlamlandıramıyorum. Kaynakların tamamı da adlandırma duyurusuna ait bu arada.--NanahuatlEfendim? 08.44, 14 Temmuz 2020 (UTC)[yanıtla]

Benim bulabildiği bir kaynak da şu: Türkiye Kimya Derneği, anasayfada sağ yanda "Periyodik Tablo Baskı Dosyası"ndan ulaşabilirsiniz. Şurada da periyodik tablo basımı ile ilgili haberleri var. Akademik kaynaklarda geçmeden yaygınlığını tespit etmek zor. Fransızca ve İspanyolcada da benzer sorunlar olmuş, sonrasında resmî isimler belirlenmiş. Her iki dilin maddesinde bundan söz ediliyor. Bu tabloya göre: "Nihoniyum", "Moscovium", "Tennesin" ve "Oganesson". Neden Moskovyum, neden Nihonyum değil anlamadım ama bulabildiğim bu, paylaşayım istedim. --Mskyrider ileti 10.02, 14 Temmuz 2020 (UTC)[yanıtla]
Aslında o çift n de çift s de tek okunuyor: [/tɛnəˈsiː] yani. Yaygınlık durumundan bağımsız "tenesin" olarak yerelleştirme yapılabilir pekala. Bu arada bu seçkin maddeleri ne ara yazdılar yahu?
Vito Genovese 11.35, 14 Temmuz 2020 (UTC)[yanıtla]