Tartışma:Mustafa Balbay

Sayfa içeriği diğer dillerde desteklenmemektedir.
Vikipedi, özgür ansiklopedi

Başsavcı Ergin: İstanbul Cumhuriyet Başsavcısı Aykut Cengiz Ergin, “Gözaltılardan haberim yok. Başsavcılığın talimatı ile gözaltılar yapıldı deniyor. Benim bilgim yok” dedi.


savcının benim talimatım yok dediği halde Ergenekon diye ısrar etmek taraflı kılar, lütfen cümlenizi çıkarın. Ondan sonra taraflı etiketini kaldırabilirsiniz. Vikipedi tarafsız bakış açısını korumak zorundadır. Ergenekon olup olmadığı resmi olarak savcı tarafından deklare edilmiş durumda bu nedenle Ergenekon diye maddeye yazmak VP:TBA ya aykırı bir davranış olmaktadır. Bu imzasız yazı 88.233.16.150 (mesajkatkılar) tarafından eklenmiştir.
  • Sizin bahsettiğiniz kişi İstanbul Cumhuriyet Başsavcısı Aykut Cengiz Ergin; burada bahsedilen kişi ise İstanbul Cumhuriyet Savcısı Zekeriya Öz. Bu nedenle maddede taraflılık yoktur. --DsMuratileti 08:33, 1 Temmuz 2008 (UTC)
  • Arkadaşlar, çağdaş ülkelerde hukukta genel bir kabul vardır: Kişiler suçlu oldukları kanıtlanana değin suçsuzdur. Buna karşın Ergenekon Soruşturması bölümü Mustafa Balbay'ın biyografisinde ilk başlık haline getirilmiştir; hatta kaleme aldığı yirmiyi aşkın kitaptan bile önce. Balbay'ı öncelikle anlatan gazeteciliği ve yazarlığıdır, bu henüz ilk duruşması bile yapılmamış dava değil. Henüz iddiadan ibaret ve sonuçlanmamış bir dava olduğu için Balbay'ın sayfasında bu başlığın olmasına karşıyım. Ancak mutlaka olması gerekiyorsa, bu bölümün sona alınmasını öneriyorum. --[[Kullanıcı:PlayerComet|<ileti 13:40, 17 Temmuz 2008 (UTC)

Balbay, eski Ankara temsilcisi mi, Ankara eski temsilcisi mi?[kaynağı değiştir]

Dilbilgisi ders kitaplarında hatırladığım kadarıyla belirtisiz isim tamlamalarında tamlayan ile tamlanan arasına hiçbir sözcük girmez. “Ankara temsilcisi”, belirtisiz isim tamlamasıdır; araya sözcük girmez. Sıfat tamlamanın başına gelmelidir:“Eski Ankara temsilcisi” şeklinde. “Ankara eski temsilcisi” ifadesi sie yanlıştır.

Nasıl “Acılı Adana Kebabı” yerine “Adana acılı kebabı” demek; “yeşil çocuk hırkası” yerine “çocuk yeşil hırkası” demek yanlış ise “Eski Ankara temsilcisi” yerine “Ankara eski temsilcisi” demek de yanlıştır. Elbette “Acılı” olan Adana değil, Adana kebabıdır; “yeşil” olan çocuk değil, çocuk hırkasıdır; “eski” olan Ankara değil, Ankara temsilcisidir. Sıfatları tamlamanın önüne getirmekle Adana’yı acılı, çocuğu yeşil; Ankara'yı eski yapmış olmayız; yanılıyor muyum?--Başak (mesaj) 11:59, 18 Kasım 2015 (UTC)