Tartışma:Kipello Kipru

Sayfa içeriği diğer dillerde desteklenmemektedir.
Vikipedi, özgür ansiklopedi
Vikiproje Kıbrıs (Taslak-sınıf, Az-önem)
VikiProje simgesi Bu madde, Vikipedi'deki Kıbrıs maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Kıbrıs kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
 Taslak  Bu madde Taslak-sınıf olarak değerlendirilmiştir.
 Az  Bu madde Az-önemli olarak değerlendirilmiştir.
 
Vikiproje Futbol (C-sınıf, Orta-önem)
VikiProje simgesi Bu madde, Vikipedi'deki Futbol maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Futbol kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
 C  Bu madde C-sınıf olarak değerlendirilmiştir.
 Orta  Bu madde Orta-önemli olarak değerlendirilmiştir.
 

@Seksen iki yüz kırk beş, bildiğin gibi spor organizasyonlarında tarihî değil mevcut adlar üzerinden gidiyoruz. Geçmişte Türk takımlarının katıldığı/kazandığı bu kupaya günümüzde Türk takımları katılıyor mu yahut düzenleyen federasyon Türkçe bir ad da kullanıyor mu resmî evraklarda (statü vb.)? --𐰇𐱅𐰚𐰤 (mesaj) 07.18, 15 Haziran 2021 (UTC)[yanıtla]

Selamlar @𐰇𐱅𐰚𐰤. Kupanın ismi 1950'lerden beri değişmemiş ve bu dönemlerde kullanılan isim de Türkçede "Kıbrıs Kupası" olarak geçiyor (Yücel Hatay, Spor Tarihimiz, s. 50). Yeni bir isim verilmiş olsa elbette ki Rumca güncel ismi kullanmamız lazım. Ancak güncel ismin resmî bir Türkçe karşılığı mevcut, günümüzde KOP Türkçe evrak üretmese dahi bu Türkçe ismin resmîliğinden eksiltmiyor. Bunu sanıyorum illa ki güncel evraklarda aramamıza gerek yok, "Çetinkaya 1954'te Kipello Kipru'yu kazandı" tarzı bir cümle takdir edilebileceği üzere abes olacaktır. --Seksen iki yüz kırk beş / GGT (mesaj) 14.49, 15 Haziran 2021 (UTC)[yanıtla]

Son cümleden başlayayım. Madde yazarken kronolojiye dikkat ettiğimizden o cümlenin madde adının ne olduğundan bağımsız olarak "Çetinkaya 1954'te Kıbrıs Kupası'nı kazandı" olmalı zaten, o dönem bu müsabakayı düzenleyen kurum iki dille düzenliyormuş çünkü. Öte yandan KOP'un Türkçe evrak üretmemesi bu adın resmîliğini eskitmez olur mu hiç? Şu an bu kupayı bir ulusal federasyon düzenliyor, bu federasyonun yazışma dili, resmî dili -ya da uygun tabi hangisiyse- Yunanca ve düzenlediği organizasyonlar da doğal olarak Yunanca olarak adlandırılıyor. Biz de maddelerin adlandırılması kuralları gereği özgün adı neyse onu kullanıyoruz. Günümüzde Türkçenin bu ulusal kupada bir geçerliliği olmadığından dikkate alamayız. Ulusal değil de -eskisi gibi- uluslarüstü bir müsabaka olsa söz konusu yaklaşım doğru olurdu ancak burada durum farklı. Daha da detaya inersek, sezon maddelerinde 1955'e kadar Türkçe adın kullanılması uygun ancak 1958-59 sezonundan itibaren sezon maddelerinde de Yunanca adın kullanılması lazım. --𐰇𐱅𐰚𐰤 (mesaj) 20.12, 15 Haziran 2021 (UTC)[yanıtla]

@𐰇𐱅𐰚𐰤, ben ilgili kuralda Türkçenin günümüzde federasyonun yazışma dili olmadığı için kullanılamayacağına dair bir gösterge göremiyorum. "Yabancı ulusal kupalar (branş ya da cinsiyet belirtilmediyse dahi) orijinal adıyla yer almalıdır." diyor kural. Burada "güncel yazışma dili" konusunda herhangi bir ifade göremiyorum. Yukarıda da bu kupanın "orijinal ad" olmadığına dair herhangi bir argüman göremiyorum. "Kıbrıs Kupası" bu kupaya organize edilen federasyon tarafından verilmiş bir ad, sonradan değiştirilmemiş veya reddedilmemiş, sadece resmî yazışmalar Türkçe yürütülmediğinden kullanılmamış, ancak yine de "orijinal ad" niteliğini koruyor. Kıbrıs Cumhuriyeti'nde zaten Türkçe resmî dil olduğundan tüm kurumlarda da resmî dil niteliğini devam ettiriyor, yazışmalarda kullanılsın veya kullanılmasın. Örneğin Kıbrıs Cumhuriyeti devlet kanalı RİK haberlerinde Kıbrıs Kupası diye haberleştiriyor, bu durumda bizim Vikipedi olarak "Kipello Kipru" dememiz epeyi absürt kaçıyor. Yorumda "uluslarüstü" gibi hatalı bir ifade kullanılması buradaki bazı nüanslara hakim olunmadan yorumlandığı konusunda da endişelendirmiyor değil. Genel olarak, bir emsal ya da standart varmış gibi konuşabileceğimiz bir konu değil, zira önceden Türkçe kullanan bir federasyonun sonradan Türk takımları olmadan devam ettiği ancak Türkçenin teknik olarak resmî niteliğini koruduğu ve kupanın ismini değişmediği başka bir örnek yok. Burada da VP:ADK'deki "doğallık" ve "tanınırlık" kriterleri kesin bir şekilde ihlal ediliyor zaten, ülkenin resmî kanalı dahi resmî dili olan Türkçe haberlerinde bir isim kullanırken bizim bu konuyu arayacak Türkçe konuşan okuyucunun bulması imkânsız bir isimle maddeyi adlandırmamız, ansiklopedik açıdan son derece zararlı. Ben spor projesi kurallarına da Türkçe ismin uygun olduğunu düşünüyorum ama diğer spor projesi üyeleri de yok Rumca isim kalsın yönünde görüş bildirirse, gerekirse bu kupaya özel bir not o kurallara düşülmeli ve bu kupa Türkçe ismiyle adlandırılmalı. Vikipedi bürokrasi değil, önemli olan okuyucumuza en kolay ulaşabileceği şekilde bilgi sunmak. --Seksen iki yüz kırk beş / GGT (mesaj) 22.56, 15 Haziran 2021 (UTC)[yanıtla]

VP:ADK'deki "doğallık" ve "tanınırlık" kriterlerinin kesin bir şekilde ihlal edilmesi buraya özgü değil, tüm yerel spor organizasyonlarında mevcut ve bunlar bilinerek uygulanıyor zaten. Türkçe basında İran, Suudi, Rusya vb. ligler de özgün değil Türkçeye uygun adlarıyla anılıyorlar fakat buradaki madde adları belli. Birebir buradaki örneği karşılamasa da basında geçen adı (resmî ajans olsun-olmasın) kullanmadığımızı örneklemek için gösteriyorum. Zaten günümüzde Türkçe adın diğer kaynaklarda kullanıldığının farkındayım, diğerleri değil kaynak kurumun ne kullandığını sorguluyorum. Tek bir soruyla netleştirelim: Federasyon bugün kendi müsabakalarında Türkçe adı kullanıyor mu? Bizim baktığımız şey bu. --𐰇𐱅𐰚𐰤 (mesaj) 10.59, 16 Haziran 2021 (UTC)[yanıtla]