Tartışma:Fyodor Dostoyevski

Vikipedi, özgür ansiklopedi
Şuraya atla: kullan, ara
Vikiproje GM (Başlangıç-sınıf, NA-önem)
VikiProje simgesi Bu madde, Vikipedi'deki GM maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje GM kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
 Başlangıç  Bu madde Başlangıç-Sınıf olarak değerlendirilmiştir
 
Vikiproje 10K (B-sınıf, NA-önem)
VikiProje simgesi Bu madde, Vikipedi'deki 10K maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje 10K kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
 B  Bu madde B-Sınıf olarak değerlendirilmiştir
 

"Cenazesi toplumsal bir gösteri için fırsat oldu." ifadesi ansiklopedik midir? --Yolcu 13:20, 9 Nisan 2006 (UTC)

Bu makaleyi ben yazmadım insan malatyalı olmasınama,o ifade doğru bir ifadedir.Rus yazar diyince dünyanın aklına ilk gelen Dostoyevski'dir.Oysa çok sefalet çekmiş bir insandır.Gerçekçi bir yorum.Bence ansiklopedik.--Nihan 13:37, 9 Nisan 2006 (UTC)

Pek değil,sanki de değil onun içindeil anladınmı mal

en azından muğlak olduğu ve farklı algılara yol açabileceği kesin... ya değiştirilsin ya çıkarılsın. - Noumenon 13:37, 9 Nisan 2006 (UTC)

kimdirkim diye bir siteden alınmış aslında.Bende olan bilgilerle tutmuyor.Eksiklikler var.Son kısım bazı iafedelerle desteklenip muğlaklıktan kurtulabilir??.--Nihan 14:13, 9 Nisan 2006 (UTC)

Öyleyse telif sorunu olmuyor mu? --Yolcu 14:25, 9 Nisan 2006 (UTC)

Tamamını düzeltsem mi ne herkez mal demiştir ?Hiçbir fikrim yok.--Nihan 14:36, 9 Nisan 2006 (UTC)

Farklı kaynaklarda "Mihayloviç" şeklinde de geçiyor. --Yolcu 14:39, 9 Nisan 2006 (UTC)

Metin büyük ihtimalle telif ihlali barındırmakta. Üstelik bazı muğlak ifadeler de barındırıyor. En doğrusu ve güveniliri, metni çıkarıp yerine şimdi en azından bir taslak girmek. Zamanla gelişir, böyle kalmasından çok daha iyi ve güvenilir bir yol. - Noumenon 14:51, 9 Nisan 2006 (UTC)

Madem öyle İngilizce Vikipedi`den çevirerek yazmaya başlayacağım. Bu içeriği de kaldıracağım haliyle. -- 16 21:05, 1 Kasım 2006 (UTC)


İngilizce recep ivedik ve Varoluşçuluk diye bir bölüm var. Onu da çevirmek iyi olur bence. Kimse gönüllü değilse ben bir ara çeviririm. Dönüşüm


  • Yazaron soyadı Rus karakterlerle Türkçe'ye Dostoyevskiy olarak geçirilmelidir. Ama heryerde Dostoyevski kullanılıyor. Sizce değişmeli midir? --axbyc 19:34, 30 Mayıs 2009 (UTC)

oidipus kompleksi[kaynağı değiştir]

"Babasının ölümünü Petersburg'ta haber alan Dostoyevski, onun ölümünü istediği düşüncesi yüzünden depresyona girdi." Bu cümle Freud un Oidipus Kompleksi teorisi ile temellendirdiği bir savın uzantısıdır. Freud a göre Dostoyevski en temelde annesine aşık olduğu için her zaman babasının ölmesini istemiştir. Babasının ölümü üzerine yaşadığı pişmanlık ve suçluluk duygusu sara nöbetlerini başlatmıştır. Ancak bu anlaşılacağı üzere sadece Freud un savıdır. Dostoyevski'nin bilinen kaynaklarca babasının ölmesini istediği doğrulanamamaktadır ek olarak çocuklarında da sara görülen yazarın hastalığının kalıtsal yolla geçtiği iddalarıda vardır. Bu cümledeki ifade ise Freud un savını Dostoyevski'nin ağzından doğrulanmışcasına sunuyor. Bence değiştirilmelidir. Delininbiri 13:16, 23 Haziran 2009 (UTC)