Tartışma:Boynuzlugiller

Sayfa içeriği diğer dillerde desteklenmemektedir.
Vikipedi, özgür ansiklopedi

Cysticercus Bovis kistleri taşırlar. Taenia saginata paraziti bu familyadan herhangi bir hayvan tarafından bulaştırılabilir. İnsanlara en çok evcil sığırdan bulaşma nedeni sadece bunun etini yemeleridir. Domuzumsularda C. Cellulosae kistleri taşır. 88.226.233.86 17:18, 14 Ağustos 2013 (UTC)

Esasen yazıma yönelik değişiklikler...[kaynağı değiştir]

...ve nedenleri:

  • Türkçe'de, sonu "p, ç, t, k" sert ünsüzleri ile biten ve birden fazla heceden oluşan sözcüklerin sonuna tek sesli harften oluşan ya da sesli harfle başlayan ekler gelirse, bu ünsüzler "b, c, d, ğ" harflerine yumuşarlar. Bu kural, doğrudan Türkçe olmasa da Türkçeleşmiş kelimeler (adlar vs.) için de geçerlidir. Dolayısıyla,
  • "antilopu, antilopa" değil, "antilobu, antiloba" ifadeleri doğrudur [1]:
  • örneğin, salt isim yazarken, "su antilopu" değil "su antilobu" olmalı ve
  • "Dört boynuzlu antilop'un haricinde tüm boynuzlugilin 2 adet boynuzu olur." cümlesindeki "Dört boynuzlu antilop" adını cümle içinde kullanırken, "Dört boynuzlu antilobun haricinde..." şeklinde kullanılmalıdır.
  • "Yalnızca" kelimesinin kullanılması gereken yerlerde "sırf" kelimesi tercih edilmemelidir:
  • "Böylece bu kladogram'da bu farklı görüşlerin arasından sırf birini göstermektedir."
cümlesi yerine
  • "Bu kladogram da bu farklı görüşlerin arasından yalnızca birini göstermektedir."
ya da
  • "Miozen çağında sırf Avrupa, Asya ve Afrikada..."
ifadesi yerine
  • "Miyosen çağında yalnızca Avrupa, Asya ve Afrika'da..."
ifadesi kullanılmalıdır.
  • Türkçe'de, özel ad olmayan sözcüklerin sonuna gelen ekler "kesme" (') ile ayrılmaz ve bu ifadenin tam tersi de geçerlidir: Türkçe'de, özel ad olan sözcüklerin sonuna gelen ekler "kesme" (') ile ayrılır. Bir de "dahi" anlamındaki "da" ve "de"ler ayrı yazılır; bitişik ya da "kesme" (') ile ayrılarak yazılmaz.
  • Örneğin, özel ad olmayan isimler için,
  • "Ayrıca impala'yı sığır antilopları'na..." değil de "Ayrıca impalayı sığır antiloplarına..." diye,
  • "kladogram" kendi başına bir özel isim olmadığı için, cümle içinde "Kladogram'ı" değil de "kladogramı" ve
  • benzer şekilde, "bizon'dan" değil de "bizondan" demek doğru olur.
  • Özel ad olanlar içinse
  • "Afrikada" yerine "Afrika'da" ve "Avustralyada" yerine "Avustralya'da" yazılmalıdır.
  • "Dahi" anlamındaki "de/da" ile ilgili olarak da
  • "Böylece bu kladogram'da bu farklı görüşlerin arasından sırf birini göstermektedir." cümlesindeki "kladogram'da" yerine "kladogram da" denilmelidir.
  • Tabii, aynı cümle şöyle de kurulabilir: "Böylece bu kladogramda bu farklı görüşlerden yalnızca biri gösterilmektedir."

Şimdilik bu kadar ama bu maddenin genel ifadeler açısından da elden geçmesi ve herşeyden önemlisi de kaynak göstermesi gerekir.

--Doruk Salancıileti 11:29, 25 Nisan 2007 (UTC)


Erdall arkadaşımız Almanya yaşadığı için türkçe imla kuralları konusunda eksikliği olduğunu dile getirmiş ve yazdığı maddelerin diğer kullanıcılar tarafından incelenmesini istemişti. Doruksal arkadaşımızın yapılan hataları gösteren yukardaki yazısını gördüğünde aynı hataları tekrarlamayacığını düşünüyorum. Türkçede p'nin yumuşayarak b'ye dönüştüğü doğrudur. Ancak antilop için bu kullanım geçerli değildir. http://tdkterim.gov.tr/terim.php?kelime=Amerika+antilopu&hng=md diğer başka kaynaklarda bu şekilde kullanılmıştır. --Karduelismsj 11:55, 25 Nisan 2007 (UTC)


Benim "antilop" için verdiğim kaynak, TDK'nın "Güncel Türkçe Sözlük"ü...

...http://tdkterim.gov.tr/terim.php?kelime=Amerika+antilopu&hng=md üzerinden ulaşılan sayfada ise

göndermede bulunuluyor ki, her ikisi de neredeyse 45 sene öncenin kaynakları. Acaba, bu kaynakların güncel baskıları var mı ve varsa, orada ne yazıyor?

Konuyu bizzat TDK'nın kendisine danışmak belki de en iyisi olabilir ve çelişkinin kaynağından bu konuda net bir yanıt alınmadıkça da genel kuralı izlemek daha doğru olmalı.

--Doruk Salancıileti 12:25, 25 Nisan 2007 (UTC)


TDK kendi içerisinde çelişkideyken biz ne yapalım. Bendeki yeni türkçe kaynaklarda da aynı kullanıma rastladım. Başlangıçta bende senin gibi düşünmüştüm. Gelde içme. --Karduelismsj 12:50, 25 Nisan 2007 (UTC)


Doruksal'a yardimi ve düzeltmeleri ve Karduelis'e de kaynak göstermesi ve anlayisi icin tessekürler. Ancak Doruksalin kaynak istemesini pek anliyamadim, nede olsa maddenin icinde 2 zoologun kitablari kaynak olarak gösterilmis ve icindeki farklari birbirleri ile karsilastirilmistir. Bu türlü titizligimizi gercekten kaynagi olmiyan maddelere yöneltirsek belki Vikipedi icin daha faydali oluruz. selamlar --Erdall 21:19, 25 Nisan 2007 (UTC)

Tabii, Erdall'ın bu görüşüne katılmak mümkün değil. Aslında, kendisinin de katılmıyor olması gerek çünkü "bağımsız dış kaynaklardan doğrulanabilir" olması gereken Wikipedia projesinde bir maddenin nizami bir şekilde kaynak göstermesi önemlidir. Bu madde de:'den olduğu gibi çevrilmiş ve Almanca Wikipedia, kendindeki ilgili maddeyi olması gereken kaynak gösterme biçemine uygun yazmamış. "nede olsa maddenin icinde 2 zoologun kitablari kaynak olarak gösterilmis ve icindeki farklari birbirleri ile karsilastirilmistir." demek, ne yazık ki, Almanca Wikipedia'nın hatasını tekrarlamak oluyor.

Titizlik göstermeye gelince, titizlik gösterilmesi gereken bir yere rastlayınca, o titizliği göstermekten geri durmamak gerekir, gerçekten faydalı olabilmek için. Benim yaptığımda budur; kimsenin gücüne gidecek bir şeyi dile getirdiğimi sanmıyorum. Örneğin, benden kaynaklanan bir kaynaksızlık hali için uyarılmak benim için iyi olur, kötü değil. :-)

Kolay gelsin...

--Doruk Salancıileti 06:39, 26 Nisan 2007 (UTC)


TDK'nın bu konu hakkında bana verdiği cevap şu;

T.C.

ATATÜRK KÜLTÜR, DİL VE TARİH YÜKSEK KURUMU

Türk Dil Kurumu Başkanlığı



Sayı  : B.02.1.KDT.5.02.10.00-


Konu  :

Sayın Murat KARA

İlgi:27/04/2007 tarihli yazı.

Kurumumuz tarafından yayımlanan Yazım Kılavuzu’nda ilgi yazıda öğrenmek istediğiniz konuyla ilgili olarak:

“1. Birden fazla heceli kelimelerin sonunda bulunan p, ç, t, k ünsüzleri ünlüyle başlayan bir ek aldığında tonlulaşarak b, c, d, ğ'ye dönü­şür: kelep / kelebi; ağaç / ağacı, kazanç / kazancı; geçit / geçidi, kanat / kanadı; başak / başağı, bıçak / bıçağı, çocuk / çocuğu, dudak / dudağı, durak / durağı, uzak / uzağı.

2. Tek heceli kelimelerin sonunda bulunan p, ç, t, k ünsüzleri ise iki ünlü arasında çoğunlukla korunur: ak / akı; at / atı; ek / eki; et / eti; göç / göçü; ip / ipi; kaç / kaçıncı; kök / kökü; ok / oku; ot / otu; saç / saçı; sap / sapı; suç / suçu; süt / sütü; üç / üçü, Ancak, tek heceli olduğu hâlde sonundaki ünsüzü tonlulaşan kelimeler de vardır: but / budu, dip / dibi, gök / göğü, kap / kabı, kurt / kurdu, uç / ucu, yurt / yurdu.

3. Dilimizdeki hac, şad, yâd gibi birkaç örnek dışında, alıntı ke­limelerde tonsuzlaşma kuralına uyulmuştur: sebep (< sebeb), kitap (< kitab), bent (< bend), cilt (< cild), bant (< band), etüt (< etüd), metot (< metod), standart (< standard), ahenk (< aheng), hevenk (< aveng), renk (< reng). Bu gibi alıntılar ünlü ile başlayan bir ek aldıklarında kelime sonundaki tonsuz ünsüzler tonlulaşır: sebep / sebebi, kitap / kitabı, bent / bendi, cilt / cildi, etüt / etüdü, metot / metodu, standart / standardı, ahenk / ahengi, hevenk / hevengi, renk / rengi. kuralları yer almaktadır.

Fransızcadan dilimize giren “antilop” sözü ünlü ile başlayan ek aldığında “antilobu, antiloba” biçimlerinde kullanılmaktadır. Değişik ansiklopedilerde rastladığınız biçimler yanlış biçimlerdir.

Bilgilerinizi rica ederim.


Prof. Dr. Şükrü Halûk AKALIN

Türk Dil Kurumu Başkanı


01/05/2007 Uzman B. AKSU

.../.../2007 Prof. Dr. R. TOPARLI


KAYNAK:

Yazım Kılavuzu, Türk Dil Kurumu Yayını, Ankara, 2005

--Karduelismsj 14:36, 4 Mayıs 2007 (UTC)


Başvuranın da ayrıntılı yanıtları verenin de ellerine sağlık... ...Teşekkürler.

--Doruk Salancıileti 20:22, 4 Mayıs 2007 (UTC)