Tartışma:Öldüren Şüphe (film, 1963)

Sayfa içeriği diğer dillerde desteklenmemektedir.
Vikipedi, özgür ansiklopedi
Vikiproje Amerikan sineması (Bilinmeyen-önem)
VikiProje simgesi Bu madde, Vikipedi'deki Amerikan sineması maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Amerikan sineması kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
 ???  Bu madde için henüz bir değerlendirme yapılmamıştır.
 Bilinmeyen  Bu madde Bilinmeyen-önemli olarak değerlendirilmiştir.
 

Konu kısmı telif ihlali kokuyor.Aditdigo (mesaj) 09:34, 5 Ağustos 2013 (UTC)



Maddeyi açan ve en çok katkıyı yapan kullanıcı olarak savunmayı ben yapayım:
"Öldüren Şüphe" filmiyle ilgili bu maddede herhangi bir telif ihlali yoktur. Bu film için Türkçe kaynaklarda (web veya yazılı kaynaklar) bu genişlikte ve bu kapsamda bir çalışmaya rastlamadım (belki bizim Türkçe Wikipedi'den alıntı yapmış olan siteler olabilir (kaynak göstererek kullanabilirler, yasaldır), bazı malûm ansiklopediler de bizden olduğu gibi alıyorlardı eskiden, hem de kaynak göstermeden, halâ yapıyorlar mı bilmiyorum. Bu durumda ispat etmek çok kolay oluyordu, katkıların oluşturulma tarihleri sayfa geşmişinde durup durduğu için!-bu sitelerin yapısı da aynen bizim Wikipedi gibi!) Sayfa "geçmiş"inden ulaşılabilen "Telif hakkı ihlali?" sekmesine girildiğinde (ne derece güvenilir bir tool bilmiyorum) bir telif hakkı ihlali olmadığı gözüküyor zaten. Sayfa geçmişine bakıldığında konunun aşama aşama geliştirildiği de görülebilir zaten.
Kullanıcı Aditdigo Wikipedide sadece bir yıldır faal olduğu için, 6 yıldır sinema maddelerini hangi şekilde hazırladığımı takip etmemiş olabilir. Bu 6 yılda çeşitli vesilelerle vikipedistlerle yaptığımız mesajlaşmalarda veya ortak alanlarda birçok kez belirtmiştim. Birinci kuralım: Bir filmi 40-45 yıl öncesinden itibaren çeşitli mecralardan defalarca izlemiş olsam da, bir ev videosunu temin edip yeniden kare kare izlemeden Wikipedi'ye yazmıyorum (Malûm insan hafızası unutkanlıkla sakatlanmıştır). Bir hataya meydan vermemek ve ayrıntıları yakalayabilmek için bazen bir filmi 10-20 kez durdurup yeniden başlattığım, hattâ ikinci bir kez baştan seyrettiğim oluyor. Bu esnada birkaç yabancı web sitesinin ilgili sayfalarını açık tutuyorum, kitaplığımdaki ilgili kitapları ve dergileri açık tutuyorum (bunlar İngilizce siteler ve İngilizce kitaplar oluyor, başka bir yabancı dili anlamıyorum) zaten Türkçe siteler, kitaplar ve dergilerde bu kadar geniş bilgi yok (bazı bloglarda uzun uzadıya yazılmış pasajlar var ama bunlar genelde çok kişisel, şairane ya da ansiklopedik olmayan bilgiler oluyorlar. Bazı pasajları alıntılanabilir ama buraya tümüyle aktarmak imkânsızdır). Türkçe kaynaklardan genelde sadece "Filmlerin Türkiye'deki gösterim adları ve gösterim tarihleri" için yararlanıyorum. Alıntı yapmam gereken iyi bir cümle varsa mutlaka bunu değiştirip 'kendi ifademle' yazıyorum ve kaynak belirtiyorum. Uzun bir paragrafsa asla olduğu gibi alıntılamıyorum, tek cümleye indirgeyip öyle alıyorum. İngilizce kaynaklardan yaptığım alıntılar ise zaten 4-5 kaynağın harmanı olduğu ve Türkçe'ye çevrildiği için kendiliğinden "kendi ifademle" yazılmış oluyorlar. İngilizce makaledeki paragraf çok güzel olsa bile, telif ihlalinden kaçınmak için tamamını tercüme ederek almıyorum. Sadece önemli cümleleri tercüme ederek almışsam zaten referansını da ekliyorum. Görseller (afiş, ekran görüntüsü vb.) için zaten "adil kullanım gerekçesi" düzenleniyor. Beğendiğim ve yararlandığım yazarların başında müteveffa Roger Ebert geliyor. Non-profesyonel olan ciddi yazarlardan da "epinions.com" da "Metalluk" takma adlı bir yazarı düşünce tarzıma yakın buluyorum, ama onlardan alıntılarımı kısa tutarım ve bu alıntılar birebir değildir. Diğer alıntılarla harmanlanmış ve değişikliğe uğratılmıştır ve referansı verilmiştir. Zaten Wikipedi'de de böyle olması gerekiyor, bilindiği gibi Wikipedi'de özgün çalışmalara izin verilmiyor. Hattâ İngilizce Wikikipedi'den bir alıntı yapılacaksa onu bile değişikliğe uğratarak Türkçeleştiriyorum. Oysa İngilizce Wikipedi'den olduğu gibi aktarım yapılabilir, normaldir, yasaldır ama bu da benim prensiplerime aykırı, doğru bulmuyorum. Ben İngilizce Wiki'den motomot çevirilere karşıyım. Bana göre Türkçe Wikipedi İngilizce Wikipedi'nin birebir tercümesi olmamalıdır, kendine özgü bir kişiliği olmalıdır, yerelleştirme yapılmalıdır. "casting", "ödüller" vb. gibi bilgileri de haliyle "IMDb" ve "Allmovie" gibi sitelerden aktarıyoruz mecburen.Filmlerin "konusu" bölümünü ise yukarıda belirttiğim gibi filmi seyrederek yazıyorum, bu alt başlığı yazarken bir yerden aktarım yapmaya gerek yok zaten, kaynak filmin DVD'si oluyor. Yani özellikle de bu bölümde telif ihlali olmasına imkân yok. Bu arada maddeleri hızlı yazıyor gözükebilirim. Bunun bir nedeni de "kategoriler", "bilgi kutuları", "resim altı yazıları", "bazı referanslar" vb gibi bölümler için hazır şablonlarımı elimin altında tutuyorum, bu bana zaman kazandırıyor (örneğin "kara film" türünde bir ABD filmi açacaksam şablonu hazırdır, sadece ona eklemeler ve çıkarmalar yaparım).
"Öldüren Şüphe" ilk kez çocukken sinemada seyrettiğim ve (belki de müziği için olacak) çok sevdiğim ve her fırsatta tekrar tekrar izlediğim (belki 10-15 kez) bir film olduğu için özellikle titizlik gösterdim. Kısaca bu maddede bir telif ihlali olamaz, gerekli alıntılar referanslarla gösterilmiştir. İnternette benzer bir sayfa varsa bile (ben rastlamadım) o sayfa mutlaka Türkçe Wikipedi'den alınmıştır. Zaten de Türkçe makalelerden uzun alıntı yapmıyorum.--docbaba 04:46, 7 Ağustos 2013 (UTC) Docbaba mesaj
(Not: Bu 4700 karakterlik (650 sözcük) yazıya harcanan zaman ve emekle, Wikipedi'ye ortalama uzunlukta bir "yeni madde" eklenebilirdi.)--docbaba 04:49, 7 Ağustos 2013 (UTC)
Emeğine sağlık docbabaAditdigo (mesaj) 06:18, 12 Ağustos 2013 (UTC)