Barış Manço Live in Japan

Vikipedi, özgür ansiklopedi
Şuraya atla: kullan, ara
Barış Manço Live in Japan
Barış Manço konser albümü
Yayımlanma 2 Temmuz 1996
Tarz Rock , Pop Rock , Pop
Süre 49:48
Şirket Emre Plak
Barış Manço kronolojisi
Müsaadenizle Çocuklar
(1995)
Barış Manço Live in Japan
(1996)
Mançoloji
(1999)

Barış Manço Live in Japan, Barış Manço'nun ilk ve tek konser albümüdür. Mayıs/Haziran 1995'te Barış Manço'nun 15 şehirde verdiği Japonya konserlerinde kaydedilen parçaların seçilerek yer aldığı bir albümdür.

Albüm, Kurtalan Ekspres'in başarılı rock performansıyla birlikte "Affet Beni" şarkısının Japonca versiyonu ve "Domates Biber Patlıcan" ve "Nane Limon Kabuğu" şarkılarındaki Barış Manço'nun Japonca performansıyla da dikkat çeker. Ayrıca albümde yer alan tek Japonca şarkı olan "Toki No Tabibito", Daisaku Ikeda'nın Barış Manço'ya atfettiği onbir sayfalık şiirden alıntılanarak oluşturulmuştur.

Şarkı listesi[değiştir | kaynağı değiştir]

No. Başlık Söz yazar(ları)ı Besteci(ler) Yer aldığı albüm Süre
1. "Dönence"   Barış Manço Celal Güven Sözüm Meclisten Dışarı 6:16
2. "Domates Biber Patlıcan"   Barış Manço Barış Manço Darısı Başınıza 5:21
3. "Unutamadım"   Barış Manço Barış Manço Değmesin Yağlı Boya 4:23
4. "Hemşerim Memleket Nire"   Barış Manço Barış Manço Mega Manço 5:40
5. "Dağlar Dağlar"   Barış Manço Barış Manço Dağlar Dağlar 45'lik 5:36
6. "Yine Yol Göründü Gurbete"   Barış Manço Barış Manço 2023 2:57
7. "Nane Limon Kabuğu"   Barış Manço Barış Manço Ful Aksesuar'88 Manço: Sahibinden İhtiyaçtan 6:24
8. "Gülpembe"   Barış Manço Celal Güven Sözüm Meclisten Dışarı 5:36
9. "Toki No Tabibito"   Daisaku Ikeda Ufuk Yıldırım   4:15
10. "Kara Sevda"   Barış Manço Barış Manço Darısı Başınıza 5:08
Toplam süre:
'

Albüm kadrosu[değiştir | kaynağı değiştir]

O küçük dev adamların önemli bir istekleri olmuştu bizden. Mademki onlar Japon, biz de Türktük elhamdülillah, her iki tarafında anlaşmaya yetecek zengin birer dili vardı. O halde üçüncü bir dil kullanmak yakışık almazdı. İstekleri şu idi: konser sırasında "eğer becerebileceksem" şarkılarımı Japonca sunmalı idim. Yok, "eğer beceremeyeceksem" Türkçe sunabilirdim tabii... Onlar da sahneye Türkçe bilen bir tercüman çıkaracaklardı... Benim beceremediğim işi o becerecekti.

Şu hakarete bakar mısınız lütfen! Ama şu hakarete bir de yandan bakar mısınız lütfen!

Tabii ki böyle bir düelloya davet karşısında Japonca'yı 8 gün içinde aslanlar gibi söküp parçaladığım gibi , yerel lehçelerinin inceliklerine bile indim. Ve 45 gün boyunca Japonya'nın tozunu dumanını attırdım.

Duyduğunuz kahkahalar işte bu zaferin en büyük ispatıdır.

—Albüm kapağında yer alan tanıtım yazısı