İsviçre Almancası: Revizyonlar arasındaki fark
[kontrol edilmemiş revizyon] | [kontrol edilmemiş revizyon] |
İçerik silindi İçerik eklendi
kDeğişiklik özeti yok |
Superyetkin (mesaj | katkılar) Düzenleme |
||
1. satır: | 1. satır: | ||
{{düzenle|Haziran 2007}} |
|||
[[Dosya:Swiss languages.png|300px|thumb|right|İsviçre dil dağılımı]] |
[[Dosya:Swiss languages.png|300px|thumb|right|İsviçre dil dağılımı]] |
||
'''İsviçre Almancası''', [[İsviçre]]’nin [[Alman]] kantonlarında ve [[Lihtenştayn]]’da konuşulan [[Almanca]] lehçelerinin adıdır. Yazı dili [[Yüksek Almanca]]dır. |
|||
İsviçre Almancası ve [[İsviçre Standart Almancası]] birbirlerine karıştırılmamalıdır. İsviçre Almancasında her [[lehçe]]nin kendine has kelimeleri vardır. |
|||
⚫ | |||
İsviçre Almancası ve [[İsviçre Standart Almancası]] birbirlerine karıştırılmamalıdır. İsviçre Almancası’nda her lehçenin kendine has kelimeleri vardır. |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
== Ayrıca bakınız == |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{dil-taslak}} |
|||
== Bakınız == |
|||
⚫ | |||
[[als:Schweizerdeutsch]] |
[[als:Schweizerdeutsch]] |
Sayfanın 19.46, 28 Şubat 2010 tarihindeki hâli
İsviçre Almancası, İsviçre’nin Alman kantonlarında ve Lihtenştayn’da konuşulan Almanca lehçelerinin adıdır. Yazı dili Yüksek Almancadır.
İsviçre Almancası ve İsviçre Standart Almancası birbirlerine karıştırılmamalıdır. İsviçre Almancasında her lehçenin kendine has kelimeleri vardır.
Dili genellikle Almanlar anlamakta güçlük çekerler. Bunun nedeni, kelimelerin çoğunun Fransızca ve İtalyanca karışımı olmasıdır. Örneğin, "teşekkür etmek" anlamına gelen kelimeyi İsviçreliler "merci vielmal" gibi yarı Fransızca yarı Almanca olarak kullanırlar.
Öte yandan, son yıllarda yazılı bir İsviçre Almancası girişiminin arttığı gözlenmektedir.[kaynak belirtilmeli]
Ayrıca bakınız
Dil ile ilgili bu madde taslak seviyesindedir. Madde içeriğini genişleterek Vikipedi'ye katkı sağlayabilirsiniz. |