Câmiu't-Tevârîh: Revizyonlar arasındaki fark

Vikipedi, özgür ansiklopedi
[kontrol edilmemiş revizyon][kontrol edilmemiş revizyon]
İçerik silindi İçerik eklendi
Değişiklik özeti yok
1. satır: 1. satır:
{{çalışma}}
'''Cami’üt-Tevarih''', ([[Arapça]]: '''جامع التواريخ'''; ''ǧāmiʿu t-tawārīḫ'') Bu ansiklopedik, [[Mahmud Gazan]]'dan, Moğollar ve onların hanedanlığını, sonraları [[Âdem]]'den [[Raşit al-Din Hamadani|Reșìdeʿd-dìn Fazlullāh]]’ın yaşadığı döneme kadar olan tüm tarihi kayıtları içeren bir kitapdır.
'''Cami’üt-Tevarih''', ([[Arapça]]: '''جامع التواريخ'''; ''ǧāmiʿu t-tawārīḫ'') Bu ansiklopedik, [[Mahmud Gazan]]'dan, [[Moğollar]] ve onların hanedanlığını, sonraları [[Âdem]]'den [[Raşit al-Din Hamadani|Reșìdeʿd-dìn Fazlullāh]]’ın yaşadığı döneme kadar olan tüm tarihi kayıtları içeren değerli bir kitapdır.
=== Yazarı ===
=== Yazarı ===
''Cami’üt-Tevarih'''in yazarı [[Raşit al-Din Hamadani|Reșìdeʿd-dìn Fazlullāh]] ([[1247]] – [[1318]]) [[musevi]] asıllı [[hekim]], [[yazar]], [[tarihçi]] ve [[İlhanlılar]]ın [[Fars]]lı bir veziridir.
''Cami’üt-Tevarih'''in yazarı [[Raşit al-Din Hamadani|Reșìdeʿd-dìn Fazlullāh]] ([[1247]] – [[1318]]) [[musevi]] asıllı [[hekim]], [[yazar]], [[tarihçi]] ve [[İlhanlılar]]ın [[Fars]]lı bir veziridir.

Sayfanın 14.45, 6 Eylül 2009 tarihindeki hâli

Cami’üt-Tevarih, (Arapça: جامع التواريخ; ǧāmiʿu t-tawārīḫ) Bu ansiklopedik, Mahmud Gazan'dan, Moğollar ve onların hanedanlığını, sonraları Âdem'den Reșìdeʿd-dìn Fazlullāh’ın yaşadığı döneme kadar olan tüm tarihi kayıtları içeren değerli bir kitapdır.

Yazarı

Cami’üt-Tevarih'in yazarı Reșìdeʿd-dìn Fazlullāh (12471318) musevi asıllı hekim, yazar, tarihçi ve İlhanlıların Farslı bir veziridir.

İçerik

Mahmud Gazan Han'ın İslama dönüşü, Cami’üt-Tevarih

Cami’üt-Tevarih, dört farklı ana bölümden oluşur;

1. Ta'rikh-i Gazani, en kapsamlı birinci bölüm,

2. İkinci bölümde:

Kitabın ikinci cildinde yer alan "Tarih-i Oğuzân ve Türkân" adlı bölümüne dayanılarak Zeki Velidi Togan tarafından "Oğuz Destanı" adıyla yayımlanmıştır. Reșìdeʿd-dìn Fazlullāh, bu eserinde Uygurca Oğuz Kağan’dan istifade etmemiştir. Reșìdeʿd-dìn kendisine yazılı olarak verilen Tarih-i Oğuzan’ı değiştirmemiş, yalnızca Kur’an’dan ayetler, bazı tarihi kayıtlar, İran edebiyatından ve Şehname’den şiirlerle süslemiştir. Kendisince bilinen bazı isimlere ekler yapmaktan hoşlanmıştır. Destanın eski zamanlara ait kısımlarında Orta Asya’nın Çin ile münasebetleri derin bir bilgiye dayandırılmıştır. Bu bir kitaptan alınmamış, halkın hatırında yaşayan rivayetlerden çıkarılmış olabilir. İnal Yabgu zamanından önceki hanlara ait kısmının ravilerin hafızasından ziyade, rivayetlere dayandığını gösteren izler vardır. Oğuz Kağan’nın seferleri arasında en dikkat çekeni Önasya (İran, Mezopotamya) seferidir.

3. Shu'ab-i panjganah (MS 2937) ismindeki Arap, Yahudi, Moğol, Frenk, ve Çinlilerin soyağacı içerikli el yazması kitabı İstanbul'da Topkapı Sarayı Müzesi Kütüphanesinde bulunmakta ve şimdiye kadar hiç yayınlanmamıştır.

4. Suwar al-akalim, bir coğrafi incelemedir. Maalesef, o bilinen el yazması günümüze kadar ulaşamamıştır.


Cami’üt-Tevarih'e eşzamanlı el yazmaları

Arap el yazmaları

Farsça el yazmaları

İki adet Farsça kopyaları İstanbul'da Topkapı Sarayı Müzesi Kütüphanesinde saklanmaktadır.

Notlar

Dış bağlantılar