Vize: Revizyonlar arasındaki fark

Vikipedi, özgür ansiklopedi
[kontrol edilmiş revizyon][kontrol edilmemiş revizyon]
İçerik silindi İçerik eklendi
Peykbot (mesaj | katkılar)
k düzen. file→dosya
Ristoprt (mesaj | katkılar)
Değişiklik özeti yok
8. satır: 8. satır:
== Etimoloji ==
== Etimoloji ==
[[Türk Dil Kurumu]] ve [[Dil Derneği]]'ne göre "vize" sözcüğü, [[Fransızca]] "''visa''" sözcüğünden türetiyor,<ref name="TDK"/><ref name="DilDerneği"/> fakat ''[[Sevan Nişanyan]] Türkçe Etimolojik Sözlük''{{'}}e göre "vize", özgün olarak [[Latince]] "''videre''" (görmek) fiilinin "''visa''" çekiminden alınmış [[İtalyanca]] "visa" (görüldü, görülmüştür) sözcüğünden türetiyor, ve [[Türkçe]]'de ilk olarak 1889 yılında [[Ahmet Mithat]] tarafından "''viza''" olarak kullanılmıştır.<ref>{{Web kaynağı| url = http://www.nisanyansozluk.com/search.asp?w=vize&x=0&y=0 | başlık = Türkçe Etimolojik Sözlük - vize | erişimtarihi = 5 Temmuz 2009 | yayımcı = Sevan Nişanyan Etimolojik Sözlük }}</ref> Fransız ''[[Centre national de ressources textuelles et lexicales]]''{{'}}a göre Fransızca "visa" kelimesi de Latince "visa"'dan alınmıştır.<ref>{{Web kaynağı| url = http://www.cnrtl.fr/etymologie/visa | başlık = Etymologie de VISA | erişimtarihi = 5 Temmuz 2009 | yayımcı = Centre national de ressources textuelles et lexicales | dil = Fransızca }}</ref> Ayrıca "vize"'nin İtalyanca karşılığı "visto"'dur.<ref>{{Web kaynağı| url = http://www.wordreference.com/enit/visa | başlık = English-Italian Dictionary - visa | erişimtarihi = 5 Temmuz 2009 | yayımcı = WordReference | dil = İngilizce }}</ref><ref>{{kaynak viki|url=http://it.wikipedia.org/wiki/Visto|dil=İtalyanca|tarih=5 Temmuz 2009|madde=Visto}}</ref>
[[Türk Dil Kurumu]] ve [[Dil Derneği]]'ne göre "vize" sözcüğü, [[Fransızca]] "''visa''" sözcüğünden türetiyor,<ref name="TDK"/><ref name="DilDerneği"/> fakat ''[[Sevan Nişanyan]] Türkçe Etimolojik Sözlük''{{'}}e göre "vize", özgün olarak [[Latince]] "''videre''" (görmek) fiilinin "''visa''" çekiminden alınmış [[İtalyanca]] "visa" (görüldü, görülmüştür) sözcüğünden türetiyor, ve [[Türkçe]]'de ilk olarak 1889 yılında [[Ahmet Mithat]] tarafından "''viza''" olarak kullanılmıştır.<ref>{{Web kaynağı| url = http://www.nisanyansozluk.com/search.asp?w=vize&x=0&y=0 | başlık = Türkçe Etimolojik Sözlük - vize | erişimtarihi = 5 Temmuz 2009 | yayımcı = Sevan Nişanyan Etimolojik Sözlük }}</ref> Fransız ''[[Centre national de ressources textuelles et lexicales]]''{{'}}a göre Fransızca "visa" kelimesi de Latince "visa"'dan alınmıştır.<ref>{{Web kaynağı| url = http://www.cnrtl.fr/etymologie/visa | başlık = Etymologie de VISA | erişimtarihi = 5 Temmuz 2009 | yayımcı = Centre national de ressources textuelles et lexicales | dil = Fransızca }}</ref> Ayrıca "vize"'nin İtalyanca karşılığı "visto"'dur.<ref>{{Web kaynağı| url = http://www.wordreference.com/enit/visa | başlık = English-Italian Dictionary - visa | erişimtarihi = 5 Temmuz 2009 | yayımcı = WordReference | dil = İngilizce }}</ref><ref>{{kaynak viki|url=http://it.wikipedia.org/wiki/Visto|dil=İtalyanca|tarih=5 Temmuz 2009|madde=Visto}}</ref>
Günümüzde schengen vizesini almanya konsolosluğunun görevlendirdiği idata firması aracılığı ile yapılmaktadır ilk başlarda vekalet sistemiyle vize alımlarını destekleyen bu firma sonradan vize alımlarında bireylerin firma bürolarına bizzat randevu alarak bizzat kendilerinin başvuru yapmalarını zorunlu koşmuştur. Şuanda schengen vizesini sadece idata adlı konsolosluğun yetkilendirdiği firmadan temin edebilirsiniz.

==Ayrıca Bakınız==
==Ayrıca Bakınız==
*[[Türkiye'nin vize politikası]]
*[[Türkiye'nin vize politikası]]

Sayfanın 22.57, 10 Nisan 2015 tarihindeki hâli

Schengen vizesi
Dosya:SchengenVisa.png
Schengen vizesi

Vize, bir ülkeye girmek veya bir ülkeden çıkmak için yetkili makamlardan alınması gerekli izin.[1][2]

Vize, pasaporta, onu kullanarak ülkeye girilebilmesi için yapılan onaydır. Belgeyi geçerli sayma ve giriş çıkışta sorun olmadığını belirtir. Pasaportu veren otoriteyi yani devleti tanıma anlamı da taşır. Yabancıların Türkiye'ye girişinde pasaport dışında giriş vizesi de gereklidir. Umuma mahsus yabancı pasaportlara vize vermeye valilikler veya onların izniyle emniyet müdürlükleri ve kaymakamlıklar, yurtdışında ise konsolosluklar yetkilidir. Uygulamada sınır kapısında vize almaya bandrol vize denir. Bandrol vize harçlarını Dışişleri Bakanlığı belirler. Bununla birlikte yabancıların Türkiye'ye girişlerinde pasaport ve vize denetimi Emniyet'in, yani İçişleri Bakanlığı'nın denetimindedir. Vize, ikamet veya çalışma hakkı vermez, sadece geçici bir süre kalma hakkı sağlar. Üç tür vize vardır: Tek giriş vizesi (bir yıl, sadece bir giriş için), sayısız giriş vizesi (birden çok giriş için), transit vizesi (başka ülkelere gitmek için Türkiye'den geçmek üzere tek transit ve çift transit -gidiş dönüş-lidir). Türkiye'ye dönüş vizesi yabancılara verilir, süresi bir yıldır. İkamet tezkereli yabancılardan bu vize aranmaz, buna "vize bağışıklığı" denir. PK'ye göre, emniyet izniyle, uçaktan uçağa aktarmalarda yabancılar havaalanı dışına çıkabilir. Genelde iki devlet arasında vize anlaşmaları yapılır. Ancak vize uygulamaları veya vize muafiyeti tek taraflı da olabilir. Avrupa Birliği ülkelerinin kendi aralarında vize zorunluluğu yoktur, ancak birlik ülkeleri Türkiye'ye vize zorunluluğu uygulamaktadır. Bazı AB ülkeleri, başka bir AB ülkesinde sürekli oturan TC yurttaşlarını vizeden muaf tutmaktadır. Türkiye Cumhuriyeti de bu ülkelerden bazılarına (örneğin Almanya, Bulgaristan, Yunanistan gibi), orada yaşayan Türkiye veya Türk kökenli yabancılara kolaylık sağlamak amacıyla vize uygulamaz.

Etimoloji

Türk Dil Kurumu ve Dil Derneği'ne göre "vize" sözcüğü, Fransızca "visa" sözcüğünden türetiyor,[1][2] fakat Sevan Nişanyan Türkçe Etimolojik Sözlük'e göre "vize", özgün olarak Latince "videre" (görmek) fiilinin "visa" çekiminden alınmış İtalyanca "visa" (görüldü, görülmüştür) sözcüğünden türetiyor, ve Türkçe'de ilk olarak 1889 yılında Ahmet Mithat tarafından "viza" olarak kullanılmıştır.[3] Fransız Centre national de ressources textuelles et lexicales'a göre Fransızca "visa" kelimesi de Latince "visa"'dan alınmıştır.[4] Ayrıca "vize"'nin İtalyanca karşılığı "visto"'dur.[5][6] Günümüzde schengen vizesini almanya konsolosluğunun görevlendirdiği idata firması aracılığı ile yapılmaktadır ilk başlarda vekalet sistemiyle vize alımlarını destekleyen bu firma sonradan vize alımlarında bireylerin firma bürolarına bizzat randevu alarak bizzat kendilerinin başvuru yapmalarını zorunlu koşmuştur. Şuanda schengen vizesini sadece idata adlı konsolosluğun yetkilendirdiği firmadan temin edebilirsiniz.

Ayrıca Bakınız

Wikimedia Commons'ta Visas ile ilgili çoklu ortam belgeleri bulunur

Galeri

Kaynakça

  1. ^ a b "Güncel Türkçe Sözlük - vize". Türk Dil Kurumu. Erişim tarihi: 5 Temmuz 2009. 
  2. ^ a b "Türkçe Sözlük - vize". Dil Derneği. Erişim tarihi: 5 Temmuz 2009. 
  3. ^ "Türkçe Etimolojik Sözlük - vize". Sevan Nişanyan Etimolojik Sözlük. Erişim tarihi: 5 Temmuz 2009. 
  4. ^ "Etymologie de VISA" (Fransızca). Centre national de ressources textuelles et lexicales. Erişim tarihi: 5 Temmuz 2009. 
  5. ^ "English-Italian Dictionary - visa" (İngilizce). WordReference. Erişim tarihi: 5 Temmuz 2009. 
  6. ^ Şablon:Kaynak viki