Ermenice: Revizyonlar arasındaki fark
[kontrol edilmiş revizyon] | [kontrol edilmiş revizyon] |
+ |
k + |
||
23. satır: | 23. satır: | ||
== Tarihçe == |
== Tarihçe == |
||
Ermeni alfabesi, 405 yılında Aziz Mesrop Maştots tarafından bulunmuştur. <ref>[http://books.google.com.tr/books?id=v2yiyLLOj88C&pg=PA186&dq=aziz+mesrop&hl=tr&sa=X&ei=F68KUab7M5P14QTQpIDwCA&ved=0CDIQ6AEwAQ#v=onepage&q=aziz%20mesrop&f=false]</ref> Mesrop Maştots, Ermeni harflerini yaratmak niyetiyle öğrencileri ile birlikte Amid (Diyarbakır), Yedesia (Urfa) ve Samosat şehirlerine gidererek yabancı dillerde yazılmış olan bazı elyazmalarını |
Ermeni alfabesi, 405 yılında Aziz Mesrop Maştots tarafından bulunmuştur. <ref>[http://books.google.com.tr/books?id=v2yiyLLOj88C&pg=PA186&dq=aziz+mesrop&hl=tr&sa=X&ei=F68KUab7M5P14QTQpIDwCA&ved=0CDIQ6AEwAQ#v=onepage&q=aziz%20mesrop&f=false]</ref> Mesrop Maştots, Ermeni harflerini yaratmak niyetiyle öğrencileri ile birlikte Amid (Diyarbakır), Yedesia (Urfa) ve Samosat şehirlerine gidererek yabancı dillerde yazılmış olan bazı elyazmalarını incelemesiyle 405 yılında Ermeni harflerini ortaya çıkarır. Alfabenin oluşturulması edebiyatın canlanmasını da sağladı ve Ermenice edebiyatta bir ''altın çağ''ın başlamasının zemini oluştu. |
||
Maştots'un bu girişiminin sonunda Ermeni halkı tarafından Maştots ve öğrencilerinin dönünüşü, Vağarşapat’ta halk ve asillerin eşliğindeki kral Vramşapuh tarafından büyük törenlerle karşılanır.<ref>[http://akunq.net/tr/?p=20937 akunq.net]</ref> |
Maştots'un bu girişiminin sonunda Ermeni halkı tarafından Maştots ve öğrencilerinin dönünüşü, Vağarşapat’ta halk ve asillerin eşliğindeki kral Vramşapuh tarafından büyük törenlerle karşılanır.<ref>[http://akunq.net/tr/?p=20937 akunq.net]</ref> |
||
Sayfanın 16.04, 2 Şubat 2013 tarihindeki hâli
Bu sayfada devam eden bir çalışma vardır. Yardım etmek istiyorsanız ya da çalışma yarım bırakılmışsa, çalışmayı yapan kişilerle iletişime geçebilirsiniz. Bu sayfada son yedi gün içinde değişiklik yapılmadığı takdirde şablon sayfadan kaldırılacaktır. En son değişiklik, 11 yıl önce Vitruvian (katkılar | kayıtlar) tarafından gerçekleştirildi ( ). |
Ermenice | |
---|---|
Հայերեն Hayeren | |
Ana dili olanlar | Ermenistan Dağlık Karabağ Cumhuriyeti (uluslararası arenada tanınmamaktadır) |
Konuşan sayısı | 5.5 milyon (tarih gerekli) |
Dil ailesi | Hint-Avrupa Dilleri * Ermenice |
Yazı sistemi | Ermeni alfabesi |
Resmî durumu | |
Resmî dil | Ermenistan Dağlık Karabağ Cumhuriyeti (uluslararası arenada tanınmamaktadır) |
Tanınmış azınlık dili | [1] Kıbrıs Cumhuriyeti Polonya Romanya |
Dil kodları | |
ISO 639-1 | hy |
ISO 639-2 | arm (B) hye (T) |
ISO 639-3 | – |
Ermenice (kendilerince Ermenice: հայերեն - Hayeren), Ermeni halkı tarafından kullanılan Hint-Avrupa dil ailesinden bir dildir. Kendi alfabesi ve Doğu Ermenicesi ve Batı Ermenicesi olarak iki lehçesi vardır Doğu Ermenicesi Ermenistan'ın ve uluslararası arenada tanınmayan Dağlık Karabağ Cumhuriyeti'nin resmî dilidir. Türkiye'de ve Ermeni diasporası'nda Batı Ermenicesi kullanılır.
Hint-Avrupa dil ailesi'nin bağımsız bir alt grubudur.
Türkiye'deki Ermeni toplumunun yüzde 18'i Ermenice konuşmaktadır. Bu oran gençler arasında yüzde 8'dir.[2] Batı Ermeni lehçesi, UNESCO'nun Dünya yıllık "Atlas of the World's Languages in Danger" (Tehlikede olan Dünya Dilleri Atlası)nda "definitely endangered language" (kesinlikle tehlikede bir dil) olarak yer alır. [3][4]
Tarihçe
Ermeni alfabesi, 405 yılında Aziz Mesrop Maştots tarafından bulunmuştur. [5] Mesrop Maştots, Ermeni harflerini yaratmak niyetiyle öğrencileri ile birlikte Amid (Diyarbakır), Yedesia (Urfa) ve Samosat şehirlerine gidererek yabancı dillerde yazılmış olan bazı elyazmalarını incelemesiyle 405 yılında Ermeni harflerini ortaya çıkarır. Alfabenin oluşturulması edebiyatın canlanmasını da sağladı ve Ermenice edebiyatta bir altın çağın başlamasının zemini oluştu. Maştots'un bu girişiminin sonunda Ermeni halkı tarafından Maştots ve öğrencilerinin dönünüşü, Vağarşapat’ta halk ve asillerin eşliğindeki kral Vramşapuh tarafından büyük törenlerle karşılanır.[6]
19. yüzyılda Ermeni edebiyat dilinin de gelişmesiyle, Doğu Ermenicesi (Erivan) ve Batı Ermenicesi (İstanbul) lehçeleri arasındaki ayrım iyice ortaya çıkmış, o dönemler Farsçanın bir lehçesi sanılan bu dilin özgün bir Hint-Avrupa dili olduğu da anlaşılmıştır. En eski eserlerin yazıldığı Eski Ermenice yani Kırapar[7] günümüzde sadece bazı din alimleri tarafından anlaşılabilmektedir.
Bill Bryson'e göre, Ermenicedeki sözcüklerin %23'ü Ermenice kökenlidir.[8]
Sayılar
1 - Mek (Doğu Ermenice) - Meg (Batı Ermenice)
2 - Yerku (Doğu Ermenice) - Yergu (Batı Ermenice)
3 - Yerek (Doğu Ermenice) - Yerek (Batı Ermenice)
4 - Çors (Doğu Ermenice) - Çors (Batı Ermenice)
5 - Hing (Doğu Ermenice) - Hink (Batı Ermenice)
6 - Vets (Doğu Ermenice) - Vets (Batı Ermenice)
7 - Yot (Doğu Ermenice) - Yotı (Batı Ermenice)
8 - Ut (Doğu Ermenice) - Utı (Batı Ermenice)
9 - İn (Doğu Ermenice) - İnı (Batı Ermenice)
10 - Das (Doğu Ermenice) - Dası (Batı Ermenice)
20 - Kısan (Doğu Ermenice) - Kısan (Batı Ermenice)
50 - Hissun (Doğu Ermenice) - Hissun (Batı Ermenice)
100 - Haryur (Doğu Ermenice) - Harür (Batı Ermenice)
1000 - Hazar (Doğu Ermenice) - Hazar (Batı Ermenice)
Alfabe
İsim (Doğu/Batı) | küçük harf | büyük harf | Latin karşılığı | sayısal değeri | |
---|---|---|---|---|---|
1 | Ayb/Ayp | ա | Ա | a | 1 |
2 | Ben/Pen | բ | Բ | b | 2 |
3 | Gim/Kim | գ | Գ | g | 3 |
4 | Da/Ta | դ | Դ | d | 4 |
5 | Yeç | ե | Ե | e | 5 |
6 | Za | զ | Զ | z | 6 |
7 | E | է | Է | ē | 7 |
8 | It | ը | Ը | ə | 8 |
9 | To | թ | Թ | t῾ | 9 |
10 | Je | ժ | Ժ | ž | 10 |
11 | İni | ի | Ի | i | 20 |
12 | Liun/Lün | լ | Լ | l | 30 |
13 | Xe | խ | Խ | x | 40 |
14 | Tsa/Dza | ծ | Ծ | c | 50 |
15 | Ken/Gen | կ | Կ | k | 60 |
16 | Ho | հ | Հ | h | 70 |
17 | Dza/Tsa | ձ | Ձ | j | 80 |
18 | Ğat/Ğad | ղ | Ղ | ł | 90 |
19 | Çe/Ce | ճ | Ճ | č | 100 |
20 | Men | մ | Մ | m | 200 |
21 | Hi | յ | Յ | y | 300 |
22 | Nu | ն | Ն | n | 400 |
23 | Şa | շ | Շ | š | 500 |
24 | Vo | ո | Ո | o | 600 |
25 | Ça | չ | Չ | č῾ | 700 |
26 | Pe/Be | պ | Պ | p | 800 |
27 | Ce/Çe | ջ | Ջ | ǰ | 900 |
28 | Rra | ռ | Ռ | ṙ | 1000 |
29 | Se | ս | Ս | s | 2000 |
30 | Vev | վ | Վ | v | 3000 |
31 | Tiun/Dün | տ | Տ | t | 4000 |
32 | Re | ր | Ր | r | 5000 |
33 | Tso | ց | Ց | č | 6000 |
34 | Hiun/Hün | ւ | Ւ | w | 7000 |
35 | Piur/Pür | փ | Փ | p῾ | 8000 |
36 | Qe | ք | Ք | k῾ | 9000 |
37 | O | օ | Օ | ō | 10000 |
38 | Fe | ֆ | Ֆ | f | 20000 |
Ermeniceden Türkçeye geçen alıntılar
Bu listeye argodaki sözler [bızdık, keş, kodoş, madik, moruk, oskor vs.], çok lokal halk dili ve kuşkulu olan spekülatif kelimeler [örnek <?> orinak] dahil değildir. Türkçe ile Ermenice arasındaki söz alışverişinde uzman olan akademisyenler içinde Prof. Dr. Hasan Eren[9][10] ile Prof. Dr. Robert Dankoff[11] sayılabilir. [kaynak belirtilmeli]
|
|
Kaynakça
Dipnotlar
- ^ Avrupa Bölgesel Diller ve Azınlık Dillerini Koruma Antlaşması
- ^ "Review of Istanbul's Armenian community history" (İngilizce)
- ^ UNESCO Culture Sector, UNESCO Interactive Atlas of the World's Languages in Danger, 2009 (İngilizce)
- ^ UNESCO: 15 Languages Endangered in Turkey, by T. Korkut, 2009 (İngilizce)
- ^ [1]
- ^ akunq.net
- ^ Basmacıyan, Krikor Hagop, Şark'ta Toplumsal ve Dinsel Yaşam. sf.50
- ^ Bryson, Bill (1990). Mother Tongue (İngilizce). Penguin Books. ss. s. 68. ISBN 0-140-14305-X.
- ^ Prof. Dr. Hasan Eren, Türk Dilinin Etimoloji Sözlüğü, Ankara 1999
- ^ Prof. Dr. Hasan Eren, Türkçedeki Ermenice Alıntılar Üzerine, Türk Dili Dergisi, TDK, 1995/2:859-904
- ^ Prof. Dr. Robert Dankoff, Armenian Loanwords in Turkish, Wiesbaden 1995