Bak Bir Varmış Bir Yokmuş: Revizyonlar arasındaki fark
[kontrol edilmiş revizyon] | [kontrol edilmiş revizyon] |
gönül yazar'ın üçüncü el versiyonu eklendi. |
şarkının söz ve müzik yazarları düzeltildi, referansı eklendi. |
||
1. satır: | 1. satır: | ||
{{Diğer anlamı|Bak Bir Varmış Bir Yokmuş (anlam ayrımı)}} |
{{Diğer anlamı|Bak Bir Varmış Bir Yokmuş (anlam ayrımı)}} |
||
[[Dosya:Bak Bir Varmış İlham Gencer.jpg|thumb|right|250px|Türkçe sözlerini Fecri Ebcioğlu'nun yazdığı ve İlham Gencer'in yorumlayıp plağa doldurduğu "Bak Bir Varmış Bir Yokmuş" Fransız pop şarkıcısı Bob Azzam'ın "C'est écrit dans le Ciel" adlı parçasının bir aranjmanıydı ve Türk Pop Müziği'ni başlatan şarkı olarak kabul edilmektedir. Bu parça Türkçe söylenmiş ilk pop şarkısıdır. Resimde plağın 78 devirlik (taş plak) ilk baskısının göbek kısmı görülüyor.]] |
[[Dosya:Bak Bir Varmış İlham Gencer.jpg|thumb|right|250px|Türkçe sözlerini Fecri Ebcioğlu'nun yazdığı ve İlham Gencer'in yorumlayıp plağa doldurduğu "Bak Bir Varmış Bir Yokmuş" Fransız pop şarkıcısı Bob Azzam'ın "C'est écrit dans le Ciel" adlı parçasının bir aranjmanıydı ve Türk Pop Müziği'ni başlatan şarkı olarak kabul edilmektedir. Bu parça Türkçe söylenmiş ilk pop şarkısıdır. Resimde plağın 78 devirlik (taş plak) ilk baskısının göbek kısmı görülüyor.]] |
||
'''"Bak Bir Varmış Bir Yokmuş"''', Türk pop müziğinin ilk şarkılarından biridir. |
'''"Bak Bir Varmış Bir Yokmuş"''', Türk pop müziğinin ilk şarkılarından biridir. Sözleri André Tabet ve Georges Tabet'e, müziği Alex Alstone'a ait<ref>{{Cite web | url = http://www.dbopm.com/link/index/4201/3261 | başlık = Songs written or co-written by Alex Alstone | erişimtarihi = 26 Temmuz 2012 | yayımcı = The Database of Popular Music | dil = İngilizce }}</ref> Lübnan asıllı Fransız şarkıcı [[Bob Azzam]]'ın meşhur ettiği Kasım 1960 tarihli [[C'est écrit dans le Ciel]] adlı şarkının aranjmanıdır. [[1961]] yılında, [[Fecri Ebcioğlu]]'nun yazdığı sözlerle, ilk defa batılı bir şarkı Türkçe sözler ile söyleniyor ve böylece Türkiye'de on yıl kadar sürecek olan "aranjman" müzik akımı başlamış oluyordu. |
||
Bu şarkı Türkiye'de ilk olarak taş plak formatında piyasaya çıktı. Daha sonra da 45'lik vinil plak olarak yayınlandı. |
Bu şarkı Türkiye'de ilk olarak taş plak formatında piyasaya çıktı. Daha sonra da 45'lik vinil plak olarak yayınlandı. |
||
9. satır: | 9. satır: | ||
| dosyaismi = C'est écrit dans le Ciel Bob Azzam.ogg |
| dosyaismi = C'est écrit dans le Ciel Bob Azzam.ogg |
||
| başlık = "C'est écrit dans le Ciel" (1961) Bob Azzam |
| başlık = "C'est écrit dans le Ciel" (1961) Bob Azzam |
||
| açıklama = Şarkı ilk kez |
| açıklama = Şarkı ilk kez 1960'da Lübnan asıllı Fransız şarkıcı [[Bob Azzam]] tarafından seslendirildi. |
||
| dosyaismi2 = Bak Bir Varmış Bir Yokmuş İlham Gencer.ogg |
| dosyaismi2 = Bak Bir Varmış Bir Yokmuş İlham Gencer.ogg |
||
| başlık2 = "Bak Bir Varmış Bir Yokmuş" (1961) İlham Gencer |
| başlık2 = "Bak Bir Varmış Bir Yokmuş" (1961) İlham Gencer |
||
17. satır: | 17. satır: | ||
}} |
}} |
||
== Teknik bilgi == |
== Teknik bilgi == |
||
* Özgün adı:"C'est écrit dans le Ciel" |
* Özgün adı: "C'est écrit dans le Ciel" |
||
* Tarih: Kasım 1960 |
|||
* Yıl: [[1961]] |
|||
* |
* Söz: André Tabet, Georges Tabet |
||
* Müzik: Alex Alstone |
|||
* Seslendiren (Fransızca özgün şarkı): [[Bob Azzam]] |
* Seslendiren (Fransızca özgün şarkı): [[Bob Azzam]] |
||
* Türkçe sözler: [[Fecri Ebcioğlu]] |
* Türkçe sözler: [[Fecri Ebcioğlu]] |
||
34. satır: | 35. satır: | ||
== Özgün şarkıyı seslendirenler == |
== Özgün şarkıyı seslendirenler == |
||
⚫ | |||
André Tabet, Georges Tabet ve Alex Alstone'nun 1961 yılında birlikte besteledikleri "C'est écrit dans le Ciel" adlı şarkı, ilk kez Lübnan asıllı Fransız şarkıcı Bob Azzam'ın yorumuyla aynı yıl tüm dünyada tanındı. |
|||
⚫ | |||
* Misso D'Egitto |
* Misso D'Egitto |
||
* Ernie Englund |
* Ernie Englund |
Sayfanın 21.32, 25 Temmuz 2012 tarihindeki hâli
"Bak Bir Varmış Bir Yokmuş", Türk pop müziğinin ilk şarkılarından biridir. Sözleri André Tabet ve Georges Tabet'e, müziği Alex Alstone'a ait[1] Lübnan asıllı Fransız şarkıcı Bob Azzam'ın meşhur ettiği Kasım 1960 tarihli C'est écrit dans le Ciel adlı şarkının aranjmanıdır. 1961 yılında, Fecri Ebcioğlu'nun yazdığı sözlerle, ilk defa batılı bir şarkı Türkçe sözler ile söyleniyor ve böylece Türkiye'de on yıl kadar sürecek olan "aranjman" müzik akımı başlamış oluyordu.
Bu şarkı Türkiye'de ilk olarak taş plak formatında piyasaya çıktı. Daha sonra da 45'lik vinil plak olarak yayınlandı.
"C'est écrit dans le Ciel" Fransızcadan motomot çevrilirse ""gökyüzünde yazılı" anlamına gelmektedir. Ancak bir deyim olarak "kaderimizde yazılı, alınyazısı, ya da Allahın dediği olur"[2] gibi bir anlamı vardır.
Şarkı ilk kez 1960'da Lübnan asıllı Fransız şarkıcı Bob Azzam tarafından seslendirildi.
1961 yılında İlham Gencer şarkıyı Fecri Ebcioğlu'nun yazdığı sözlerle Türkçe seslendirdi. Bu şarkı Türkiye'de on yıl kadar sürecek olan
"aranjman" müzik akımını başlatmıştı.
| |
Dinlerken sorun mu yaşıyorsunuz? Medya yardımı alın. |
Teknik bilgi
- Özgün adı: "C'est écrit dans le Ciel"
- Tarih: Kasım 1960
- Söz: André Tabet, Georges Tabet
- Müzik: Alex Alstone
- Seslendiren (Fransızca özgün şarkı): Bob Azzam
- Türkçe sözler: Fecri Ebcioğlu
- Seslendiren (Türkçe aranjman): İlham Gencer ve Vokal Grubu: Karakediler
- Şirket (Türkiye): Odeon (Önce 78 devirlik taş plak, sonra 45 devirlik vinil plak)
Şarkıyı Türkçe seslendirenler
- İlham Gencer ("Karakediler" vokal grubuyla) - 1961
- Gönül Yazar - 1962
- Mabel Matiz
- Ferhat Göçer ve Menent Savaş (düet, TV) Fransızca bölümleri de var.
- Grup Model ("Perili Sirk" Albümünde), Parçaya Levent Yüksel de eşlik etti - 2009
- Zara - Emre Altuğ (düet, TV)
Özgün şarkıyı seslendirenler
- Bob Azzam - 1960
- Misso D'Egitto
- Ernie Englund
- Pascal Sevran
- Alberto Staiffi
- The Burger Project
- Koshiji Fubuki
Şarkının sözleri
Que je dois te rencontrer, C'est écrit dans le ciel... mısralarıyla başlayan şarkının Fransızca sözlerinde, şarkıyı seslendiren erkek, sevdiği kıza onunla mutlaka buluşması gerektiğini, onu taparcasına seveceğini ve sadece onun için yaşaması gerektiğini, ileride birçok çocuklarının olacağını vd. söyler, çünkü ona göre bütün bunlar 'kaderlerinde yazılıdır'. "Kaderimizde yazılı" (C'est écrit dans le ciel) nakaratı her iki satırda bir tekrarlanır.
Fecri Ebcioğlu'nun yazdığı ve Bak bir varmış bir yokmuş, eski günlerde, Tatlı bir kız yaşarmış, Boğaziçi'nde mısralarıyla başlayan şarkının Türkçe sözleri ise karşılıksız bir aşkı anlatmaktadır. Üçüncü bir şahıs tarafından aktarılan hikâyede, iskelede rastladığı genç kıza bir bakışta vurulan delikanlının aşkına karşılık bulamaması anlatılır.
Kaynakça
- ^ "Songs written or co-written by Alex Alstone" (İngilizce). The Database of Popular Music. Erişim tarihi: 26 Temmuz 2012.
- ^ "İlham Gencer ile Söyleşi". elvisturk.com. Erişim tarihi: 17 Haziran 2011.
Dış bağlantılar
Bir şarkı ile ilgili bu madde taslak seviyesindedir. Madde içeriğini genişleterek Vikipedi'ye katkı sağlayabilirsiniz. |