Tartışma:Polonyalılar

Sayfa içeriği diğer dillerde desteklenmemektedir.
Vikipedi, özgür ansiklopedi
Vikiproje Polonya (C-sınıf, Az-önem)
VikiProje simgesi Bu madde, Vikipedi'deki Polonya maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Polonya kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
 C  Bu madde C-sınıf olarak değerlendirilmiştir.
 Az  Bu madde Az-önemli olarak değerlendirilmiştir.
 

Türkçe'de "Polonyalı" kelimesi yerine "Leh" kelimesini kullanmak daha doğrudur. Türkçe'de bir kişinin bir ülke vatandaşı olduğunu belirtmek için genelde ülke adının sonuna "lı-li" eki getirmek yaygınlık kazanmıştır. (Ör: İsveç-İsveçli) Ancak bunun Kazakistan-Kazak, Pakistan-Peştun örneklerinde olduğu gibi birçok istisnası vardır. Polonya-Leh de bu istisnalardan biridir. --Zeynep

Yukarıdaki yazıya cevap: Polonyalılar kendi dillerini Polish (język polski, polszczyzna)olarak adlandırıyor. Slavların Leh grubunun Polonyalı alt grubuna mensuplar. Kendilerine de Polskie diyorlar. Slavların Leh alt grubunda Polonyalılar dışında yaklaşık 20-30 millet daha var. Örneğin Slovenler de bu gruptan. Yukarıdaki mantıkla Polonya yerine Farsça adıyla Lehistan dememiz gerekir (Osmanlı zamanında öyle idi - Eski Türkistan yerinde bugün Özbekistan , Kazakistan vs. olduğu gibi Osmanlı bu Leh kökenlilerin yaşadıkları yere Lehistan derdi). Kısaca hepsi Leh değil. Selkem

Türkçe'de "Polonyalı" kelimesi yerine "Leh" kelimesini kullanmak daha doğrudur. Türkçe'de bir kişinin bir ülke vatandaşı olduğunu belirtmek için genelde ülke adının sonuna "lı-li" eki getirmek yaygınlık kazanmıştır. (Ör: İsveç-İsveçli) Ancak bunun Kazakistan-Kazak, Pakistan-Peştun örneklerinde olduğu gibi birçok istisnası vardır. Polonya-Leh de bu istisnalardan biridir.

Nedenleri:

- Lehistan Osmanlı ve TC'nin ilk yıllarında Polonya için kullanılmıştır. - Polonya vatandaşları tüm dünyada Leh olarak bilinirler. Kendileri için kullanılan "pollack" kelimesini hakaret olarak kabul ederler. Ingilizce Poland*Pollack tartısmasına girmiyorum. - Türkiye'de Polonya kültürü ve dili üzerine açılmış tüm üniversite bölümlerinin adı Leh Dili ve Edebiyatı seklindedir. - Plonya hükümetğnin 2. Dünya savaşı sonrası Ismet Inonuden ozel ıstegıdır. --Zeynep 09:03, 8 Kasım 2005 (UTC)

Polonyaca - Lehçe[kaynağı değiştir]

Slav dillerini Rusça iyi derecede olmak üzere anlayabilmekteyim , Polonyaca wikipediada Polonya "Polska" , Polonyalılar "Polskie" , Polonyaca da "język polski, polszczyzna" şeklinde verilmekte.

Yine aynı wikipedianın :

  • "Języki lechickie" Lehik diller başlığında üç alt grup sıralanıyor , "Polski-Polonyaca" ,"Pomorski(kaszubzski)-Pomorca" , "języki połabskie-Polabca (Ölü)".
  • "Język polski-Polonyaca ya da Polonya Dili" başlığında sınıflandırma bölümünde : Hint Avrupa - Batı Slav dilleri - Polonyaca şeklinde geçiyor.
  • "Języki słowiańskie - Slav Dilleri" başlığında

języki zachodniosłowiańskie (ok. 56 mln)- Batı Slav Dilleri (56 Milyon)

grupa lechicka, czyli języki lechickie - Lehik Grup

języki połabskie † - Polabca (Ölü)

języki pomorskie (ok. 200 tys)- Pomorca (Yaklaşık 200 bin)

kaszubski (ok. 200 tys) - Kaszubca (Yaklaşık 200 bin)

słowiński † - Slovince (Ölü)

polski (ok. 42,5 mln) - Polonyaca (42,5 Milyon)


Son Olarak İngilizce wikipedia:

West Slavic languages:

Sorbian section (also known as Wendish) - ISO 639-2 code: wen

Lower Sorbian (also known as Lusatian) - (SIL code: dsb; ISO 639-2 code: dsb)

Upper Sorbian - (SIL code: hsb; ISO 639-2 code: hsb)

Lechitic section

Polish - (SIL code: pol; ISO 639-1 code, pl; ISO 639-2 code, pol)

Pomeranian

Kashubian - (SIL code: csb; ISO 639-2 code: csb)

Slovincian - extinct

Polabian - extinct - (SIL code: pox; ISO 639-2 code: sla)

Bu şu demek oluyor , Üniversitelerimizdeki Leh Dili ve Edebiyatı bölümleri yukarıdaki sınıflandırmaya göre Lehik bir dil olması nedeni ile Polonyaca'yı da kapsıyor , ama Polonyaca Lehçe değil. Yukarıdan anlaşılacağı üzere Lehçe bir dil değil diller grubu.

Başlığa son adını vermek için cevabınızı bekliyorum ,

Selamlar,

Selkem 17:42, 12 Kasım 2005 (UTC)

Türkiye'de insanlar Polonyalı mı diyor genelde? Ben Türkçe anadiline sahip biri olarak hayatımda leh dendiğini çok sınırlı hatta hiç hatırlamıyorum. Tabiki bu benim çevreme özgü olabilir. Eğer genel benim gibi ise Doğrusu bu olmalı mantığından ziyade hangisi kullanılıyor, anlaşılmak açısından daha iyi olmaz mı? --Dbl2010 10:27, 13 Kasım 2005 (UTC)

  • Polonyalı yerine Leh diyen kimseyi ben de hiç görmedim google'da bir arama yaptırınca Polonyalı'nın yaygın olarak kullanıldığını görmek mümkün. Polonyalı için Leh Osmanlıca'da kullanılmış , sebebi yukarıda var. Selkem
Ben bu bilgiler isigi altinda Polonyali olmasindan yanayim. Polonya hukumetinin isim talep etmis olmasi o ismin oturdugunu belirtmiyor. Tarihce ve analasilabilirligi daha onemli. Ilginc bir bilgi aslinda, bu da makaleye eklenebilir. Citrat 14:59, 13 Kasım 2005 (UTC)

Türk Dil kurumu sözlüğünde Polonyaca diye bir kelime yok ama Lehçe Polonya dilini ifade ediyor. http://tdk.gov.tr/TDKSOZLUK/SOZBUL.ASP?kelime=polonyaca http://tdk.gov.tr/TDKSOZLUK/sozbul.ASP?KELIME=Leh%E7e --Erzurumlu İbrahim 15:11, 13 Kasım 2005 (UTC)

  • 'Polonyaca' diye bir kelime Türkçe'de yoktur. Lehçe halen kullanılsa da Osmanlıca kökenlidir ve çağdaş literatürde pek kullanılmaz. Genelde 'Polonya dili' denilmekle beraber, bu dili tanımlamak için çeşitli kelimeler kullanılmakta günlük hayatta, 'Polonyaca' ve 'Polca' bunlardan. Ama bu kelimelerin hiçbiri TDK tarafından kabul edilmemiştir ve bu nedenle de Türkçe sözlüklerde 'genelde' yer almaz. Kubra 15:22, 13 Kasım 2005 (UTC)
Leh, Rusça kökenlidir.Türk Dil kurumu sözlüğüne baktıysan. Osmanlıca değil.--Erzurumlu İbrahim 15:34, 13 Kasım 2005 (UTC)

Bu aslinda ulke ve koken tartismasinda karsimiza sik cikan bir durum. Ayni sey kategori siniflandirilamsinda da karsilasilmisti. Ulkelerden bashsederken ulke protokolu kullanmak ve koken baglantisi icin basligin altinda aciklama yapmak daha uygun gibi. Citrat 16:13, 13 Kasım 2005 (UTC)

  • Polonya dili ya da Polonyaca ile ilgili bir kitap :

http://kitap.antoloji.com/kitap.asp?kitap=41463

Bu konuda bir belirsizlik var ki hepsi bir arada , ben Polonya dili yerine Polonyaca demeyi ve TDK sözlüğünde olmasa bile dilimize kazandırmayı öneriyorum. Erzurumlu İbrahim , lütfen bu sayfanın üst tarafında yazanlara bir göz atın. Leh tek bir millet değil , Batı Slavları'nın Polonyalı'ları da kapsayan alt grubu. Sonra başlığı tekrar değerlendirelim.--Selkem 18:19, 13 Kasım 2005 (UTC)

  • Polonya'nın Ankara büyükelçiliğinin web sitesinin Türkçe sayfalarında vatandaşlık/aidiyet ifade etmek için Polonyalı, dili ifade etmek için Lehçe kullanılıyor.

Batı Slav dillerinin Lehik altbölümü Batı Lehik ve Doğu Lehik şeklinde ikiye ayrılır. Batı Lehik grubu içinde, 1. 18. yy'da tükenmiş bir dil olan (Elbe nehri ağzında konuşulan) Polabian, 2. Kültürel farklılaşma nedeniyle sonradan ikiye ayrılan Pomeranian var. 2a. Pomeranian grubunun iki dalının biri Slovincian (Protestanlığı kabul ederek zaman içinde Almanlaştılar ve dil 20. yy. başlarında tükendi.) 2b. Diğer dal ise Gdansk çevresinde halen 200 bin kadar kişi tarafından konuşulan Kashubian (günümüzde bölgesel resmi dil sıfatı var) (tanınmış bir örnek vermek gerekirse, Günther Grass'ın annesi Kashubian'dı, 'Teneke trampet'te de Kashubian kültürüne bol miktarda atıf vardır.)

Doğu Lehik dili ise Polonyalıların dili (Lehçe). Polonyalılar Ortaçağda kendilerini dil grubunun tamamını ifade eden Lech kelimesi ile de tanımlarlardı (Biraz da Baltık kıyıları için rekabet halinde oldukları Almanlara karşı kültürel argüman yaratmış olmak için. Zira kıyıda aslında Polish (Türkçe'de Lehçe) dili vardı ama, Kashubian dili, giderek Almanlaşan Slovincian dili ve Pomeranya Almancasını konuşan -Pommersch Platt- konuşan nüfuslar da vardı.) Polonya kelimesi 'pole' (ova)'dan türemiştir. Ovada yaşayanlardır. Polski de onların dilidir. Ama Polonyalılar Leh kelimesini belirtilen hissiyattan dolayı severler. Türkçe'de Lehçe denilmesi de kulaklarına hoş geliyor olabilir. ('Leh'lik kavramı başka Slav dillerini de kapsamakla birlikte, Kashubian'lar da Leh köken grubundan ama Polonyaca anlamında Lehçe konuşmuyorlar. Lehik bir dil konuşuyorlar.). Lehçe terimi Polonya resmi dilini tarif etmek için Türkçe'de de bir süre daha kalacak herhalde. Ama milleti/aidiyeti tarif etmek için Türkçe'de artık Leh denmiyor, Polonyalı daha doğru. Artık Vlah değil Romen dediğimiz gibi. Bence...

--cretanforever 05:57, 17 Kasım 2005 (UTC)

Polonyalılara niye Leh denilir?--80.218.247.52 21:32, 1 Kasım 2008 (UTC)