Tartışma:Müslüman Rumlar

Sayfa içeriği diğer dillerde desteklenmemektedir.
Vikipedi, özgür ansiklopedi
(Tartışma:Müslüman Yunanlar sayfasından yönlendirildi)
Vikiproje Türkiye (C-sınıf, Çok-önem)
VikiProje simgesi Bu madde, Vikipedi'deki Türkiye maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Türkiye kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
 C  Bu madde C-sınıf olarak değerlendirilmiştir.
 Çok  Bu madde Çok-önemli olarak değerlendirilmiştir.
 
Vikiproje İslam (C-sınıf, Orta-önem)
VikiProje simgesi Bu madde, Vikipedi'deki İslam maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje İslam kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz. İş birliğine katılarak da projeye katkıda bulunabilirsiniz.
 C  Bu madde C-sınıf olarak değerlendirilmiştir.
 Orta  Bu madde Orta-önemli olarak değerlendirilmiştir.
 

Müslüman Yunanlı Uygun Bir Başlık Değildir[kaynağı değiştir]

Başlık muhtemelen türkçe bilmeyen biri tarafından komik bir şekilde türkçeye internet üzerinde tercüme yapan siteler vasıtasıyla çevirilmiş Vikipedya standartlarının çok altında açıkcası cümlelerin çoğunun anlamını çıkaramadım. Bu şekilde özensiz bir başlığın sadece propoganda amacıyla koyuldugunu düşünüyorum. Bu başlıkta rum ve yunan kelimeleri eş anlamlı gibi kullanılmış doğru değil çünkü rum dogu romalı yani ortodoks hristiyanı anlatan bir kelimedir bunun içine zaman zaman Helen kökenli olmayan arnavutlar bile girmiştir. rum müslüman diye bir şey yoktur. Ayrıca Yunan da Türklerin kullandığı bir kelime onlar kendilerine Helen derler. Bu ancak helen kökenli müslümanlar olabilir. Başlığın kendisi de chicken translate yani düz tercume yolu ile yapay bir zeka tarafından copy paste yolu ile tercume ettirildigi icin Musluman Yunanlılar sonucu ortaya çıkmış. Musluman Yunanlılar başlığının altına da isimler sıralanmış bu isimler ne zaman Yunan kimliği beyan etmiş? Kendilerinin böyle bir açıklaması varmı? Tabiki Osmanlıda Musluman ve Turk kimliği eş anlamlı idi aslında Türk kelimesini Osmanlı genelde belgelerinde kullanmamış müslüman kelimesini tercih etmiştir. Bernard Lewis, Andrew Mango gibi Türk araştırması yapan bilim adamları bile türk kelimesinin doğu ve iç anadoluda göçebe yaşayan ve osmanlı tabiri ile laf anlamaz kaba köylüler için kullanılan bir kelime olduğunu belirtmişler ve türklüğün batılılar tarafından Osmanlılara giydirilmiş bir gomlek oldugunu soylemıslerdır. Gerçekten de tarihi belgelere bakarsanız Osmanlı Sultanlarının türkim diye bir açıklaması ya yoktur ya da istisna olarak tarihi değer taşır. Kısacası o dönemde herkes sadece ve sadece müslümandı ama Avrupalıların gozunde cephede savastıkları butun Osmanlıya baglı muslumanlar Türktü. Bernard Lewis in Modern Turkiyenin Dogusu adlı kitabında daha ilk sayfalarda bir İstanbul Beyefendisine Türk demenin ne kadar buyuk bir hakaret olarak algılandığı yazıyor. Kısacası sorun şu ki din tanımı olmadan türk kelimesini bile kabul etmeyen o devrin insanları Yunan ya da Rum kimligi ile tanıtmak ne kadar dogru? Türklere gelince çok istisnai şekilde bazı milletler sadece Türk adı ile anılmış. Onlar da alevi kökenleri olan Osmanlının gözünde müslümanlıkları tartışmalı olan , Turkmen aşiretleri ve konar göçer yörükler. Ancak hiç bir yerde yunan musluman tanımını kelimesini ya da kabul edilmiş bir kimliği ne yabancı ne de Osmanlı kaynaklarında görmedim. Muslumanın yanına ayrıca bir kimlik ekleme gereği de yok ama illa ki hayali bir gurup yaratılacaksa Helen kökenleri olan Osmanlı Muslumanları denilebilir kulaga cok uzun da gelse. Bence bu başlık tarihsel bir kimliği anlatmaktan çok bir genetik saptama yapma çabasının korkunç derecede düzensiz ve özensiz bir şekilde bir başlık halinde topmanlasından ya da kopyalanıp hatalı tercüme edilmesinden ibaret. Ayrıca, bu sayılan insanların birebir evet Musluman Yunanlıyız dedıklerını dusunmuyorum. Robredo--78.181.133.245 23:46, 27 Mayıs 2012 (UTC)

Helen, Yunancada Yunan demek değil midir zaten? Yunan kökenli olup da İslam dinine mensup şahısları Müslüman Yunan olarak tanımlamada ben bir sorun göremiyorum açıkçası. Ek olarak "Yunanca konuşan Müslüman" tanımı da kullanılıyormuş.--RapsarEfendim? 09:02, 28 Mayıs 2012 (UTC)
kismen katiliyom; rum, yunan, helen, grek tanimlarinin elden gecirilmesi gerekiyo anlam ayrimi maddesi lazim belki okumayi kolaylastirmak icin. Anton (mesaj) 15:55, 27 Eylül 2015 (UTC)

Kaynaklı bilgi ihtiyacı[kaynağı değiştir]

Paragraftan bazı bilgiler çıkarıp Ayrıca bölgede Rumca kelimeler kullanıldığı gibi 20.000-50.000 civarı Pontus Rumcası konuşulduğu tahmin ediliyor. bilgisi eklenmiş. Maddenin kaynak bilgisi eksikliği olduğu malum lütfen bilgilerin kaynakları ile ekleyebilir misiniz. ~Tarkovsky~ 23:12, 28 Eylül 2012 (UTC)

cok kimlikli insanlarin kategorizasyonu problemi[kaynağı değiştir]

surda yapilan degisiklikte, Şeyh Bedreddin ve İzzeddin Keykavus'un münasip isimler olmadigi gerekcelendirilerek kaldirilmis. Bu durumda sahislari kategorilere sokarken nasil davranicaz, baba tarafini baz alicaz, ana tarafindan hic bahsedilmicek, kadin wikipedistler ne diyo? ̃Bu iki sahsiyetin madde ile irtibati ortada iken cekip cikarilmasi ne kadar dogru? Anton (mesaj) 15:55, 27 Eylül 2015 (UTC)