Bu madde, Vikipedi'deki Hukuk maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Hukuk kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
Bu madde, Vikipedi'deki Uluslararası ilişkiler maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Uluslararası ilişkiler kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
bu casus belli aynen türkçe olarak mı okunuyor yani casusun kim olduğu belli anlamındamı yoksa kasus belli şeklinde latince gibi mi okunuyor acaba??Delamorena 12:37, 17 Temmuz 2006 (UTC)
Türkçe'den geçmiştir. Latince falan değil. İngiizce Viki'de bile tartışılıyor. Latin köklerini içermiyormuş. Kesin osmanlılardan geçti. :) Zaten anlamına bakarsanız deyimin Türkçe'deki anlamı ile uyuştuğunu görebilirsiniz.
Latincedir. Latince kökenlidir. Tüm büyük sözlüklerde (ki sözlükler 3. parti, doğrulanabilir, bağımsız ve güvenilir kaynaklardır yani mükemmel kaynaklardır bizim için) Latince kökenli olarak geçer. Casus "olay/vaka" gibi bir anlama sahipken belli "savaş" (aslında savaşın gibi yani yalın değil) anlamına gelir. Baştaki c harfi k sesi olarak okunur. Fakat Latin alfabesine sahip dillerdeki sözcükler doğrudan ele alındığı için maddenin ismi casus belli olarak kalmalıdır. Maddenin içerisinde okunuşuna zaten yer verilmiş, bu da hoş bir detay. Meraklısına: dictionary.com'da casus belli, askoxford.com'da casus belli. Teşekkürler, iyi çalışmalar... - Noumenonmesajkatkılar 21:10, 1 Eylül 2007 (UTC)