Tartışma:Blog

Sayfa içeriği diğer dillerde desteklenmemektedir.
Vikipedi, özgür ansiklopedi
Vikiproje 10K (Bilinmeyen-önem)
VikiProje simgesi Bu madde, Vikipedi'deki 10K maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje 10K kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
 ???  Bu madde için henüz bir değerlendirme yapılmamıştır.
 Bilinmeyen  Bu madde Bilinmeyen-önemli olarak değerlendirilmiştir.
 
Vikiproje İnternet (Bilinmeyen-önem)
VikiProje simgesi Bu madde, Vikipedi'deki İnternet maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje İnternet kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz. İş birliğine katılarak da projeye katkıda bulunabilirsiniz.
 ???  Bu madde için henüz bir değerlendirme yapılmamıştır.
 Bilinmeyen  Bu madde Bilinmeyen-önemli olarak değerlendirilmiştir.
 
Vikiproje Medya (C-sınıf, En-önem)
VikiProje simgesi Bu madde, Vikipedi'deki Medya maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Medya kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
 C  Bu madde C-sınıf olarak değerlendirilmiştir.
 En  Bu madde En-önemli olarak değerlendirilmiştir.
 

Bu sayfa Türkçe olarak zaten ağ günlüğü olarak var.

asteko 21:23, 8 Jul 2004 (UTC)

Bu sayfada çok fazla sayıda dışardan bağlantı var. Eğer bu tartışma sayfasında bu bağlantıların neden bir ansiklopedide yer alması gerektiğine dair nedenler sunulmazsa, bu bağlantıları silmeyi planlıyorum. atakaN 23:03, 2 Oct 2004 (UTC)

Her gelen kendi blogunu ekliyor. Gittikce reklamsal bir sayfaya donustu. Bir sayfadaki dis baglantilarin o sayfada anlatilmak istenen konuyu desteklemesi genisletmesi lazim. sirf anlatilan konunun turunde sayfa olmasi belki ornek gostermek anlaminda olabilir ama 1000 tane ornege gerek yok. --Dbl2010mesaj 20:43, 11 Temmuz 2005 (UTC)

Blog : Koyut, Photoblog : Görsel Koyut[kaynağı değiştir]

Genelağ'a koyulması sebebiyle blog için koyut çevrimini öneriyorum. Koyut, Türkçe'de olan ve başka bir anlamda kullanılan bir kelime, böylece kendisine bir eş sesli kazanabilir. Konulan-konut, yapılan-yapıt gibi bu tarz kelimeleri Türkçe'de halihazırda sıklıkla kullanıyoruz.

Photoblog için birebir çeviri -çekimkoyut- biraz garip kaçacağından, kulağımızın alıştığı görsel kelimesiyle birlikte görsel koyut çevrimini öneriyorum.

Blog, günlük anlamına gelmediğinden ve kayıt öz Türkçe olmadığından ağ günlüğü, ağ kaydı gibi kelimeler biraz çekinceli. Ağ kütüğü kelimesi ise nüfus kütüğü, tapu kütüğü gibi kitlesel bir kütük anlamına geliyor, halbuki blog kişisel bir kayıt. Tabii devletimizin bir blog'u olursa buna ağ kütüğü demesi hiç de fena olmaz .)

Ciddi olmayan, bizbize sayfalarımızda, günlük olarak kullanılan blog'lar için günkoy, günlük olarak kullanılan photoblog'lar içinse güngör kelimelerini üreterek biraz eğlenebilir ve bu konuda İngilizce konuşan dillerden bir adım önde olabiliriz .)

TDK'ya düşündüklerimi bildirdim, bakalım ses çıkacak mı. Herkese kolay gelsin.

--Al.ko 01:55, 18 Kasım 2009 (UTC)

Ağ günlüğü meselesi[kaynağı değiştir]

Selamlar. Ben sözcükbilgisi alanında çalışıyorum. Fransızlar klavye gevezeliği (yani çet yapmak, bilgisayar yoluyla gevezelik yapma) karşılığı olarak "clavier" ile "bavardage" sözcüklerinden "clavardage" diye bir sözcük türetmişler. Buna mot valise (bavul sözcük diye ben türkçeleştirdim) diyorlar. Ben de bu yaklaşımdan yola çıkarak web-log ingilizce karşılığına "sanım" (sanal yazılım) sözcüğünü (bavul sözcüğünü) öneriyorum. İngilizce sözcüğün birebir karşılığı olmayabilir ama böylesi bir sözcüğün bizde bırakacağı anlamı da çok boş görünmüyor. SAN: Sanmak eylemi ve IM: bana ait olma durumu. Önermek benden. Görüşlerinizi benimle paylaşırsanız sevinirim. dogu33@yahoo.com

Yazıda şöyle bir cümle geçiyor(du): Türkçe'ye çevrilirken Ağ günlüğü" olarak çevrilir fakat bu çeviri tam karşılığı yansıtmamaktadır. Zira, "Log" kelimesi'nin esas karşılığı "kayıt"tır. "Kişisel Günlük"ün İngilizce'deki en uygun karşılığı ise "diary"dir.

Çeviri yapılırken kelime bazında değil, anlam bazında yapılır. "Günlük kelimesi mi daha iyi karşılıyor bugünkü anlamıyla blog'u, yoksa kütük/kayıt kelimesi mi" diye sormak gerekir. İtiraz aden olmazsa başlığı ağ günlüğü olarak değiştirip, yazıda kısaca günlük kullanacağım. Aslında makaleninin ciddi elden geçmesi gerekiyor, tarihçe, tanım vesaire şeklinde; vaktim olunca el atarım. Alphan 08:01, 15 Ocak 2006 (UTC)

Mantıklı bir yaklaşım. Destekliyorum.
"Tam yansıtmadığının" kaynağı ne? Çok bireysel bir yaklaşım olmuş. "Blog" sözü ana dili İngilizce olanlar tarafından ne kadar anlaşılıyor? Sonuçta bu da İngilizce web (ağ) ve log (kayıt, günlük, kütük) sözünün başkalaşım geçirmiş hali.

Kelime olarak Blog, ve Türkçe bloglar[kaynağı değiştir]

Sevgili arkadaşlar... Blog kelimesi evrensel bir kelime olmak üzere. Tıpkı internet kelimesi gibi. Ağ günlüğü bence Blog kelimesini tam olarak karşılamıyor. Neden internet'e gavurağ veya uluslararasışebeke, ulşeb demiyorsak, blog kelimesine karşı çıkılması da bence mesnetsiz.

Bu sayfada Google'ın Blogger servisinden ve MSN'in blog servisinden bahsedildiği halde, Turkiye'de blog teknolojisini kitlelere yayan blogcu.com servisinden neden bahsedilmemesi gerektiğini de anlayabilmiş değilim. Blogcu'dan sonra bir çok blog servisi açılmış olsa da hepsi amatör çalışmalar, oysa Blogcu.com'da 6 ayda 40 binden fazla açılmış blog var. Tamamen Türkiye'ye hizmet veren, reklamsız ve ücretsiz bir Blog servisinin Türkiye'de on binlerce kişiye blog'u tanıtması ve bu kadar çok kişiyi ücretsiz blog sahibi yapması eğer ansiklopedik bir bilgi değilse, MSN'in servisinin bu makalede ne işi var?

blogcu . com çok profesyonel, bloghoster denilen scripti alip türkçeye çevirmiş. ordaki 65 bin accountun yüzde 95'inin de düzmece oldugunu düşünüyorum. Msn ile blogcu . com'u karsilastirmak da cok abes oluyor diye dusunuyorum. --Ungaro 08:00, 29 Mart 2006 (UTC)

Blogcu . com haricindeki bloglar neden listelenmesin? blog servini listelemek için öngörülen maddeler nelerdir? Kullanıcı sayısı mı, alexa ranki mi, servisin yaşı mı, ücretsiz olup olmaması mı? Blogcu . com tek Türkce servis değildir ondan daha üstün servisler oluşmaktadır. Türkçe blogları görmesi ve karşılaştırması herkezin en doğal hakkıdır.

Reklam meselesi[kaynağı değiştir]

reklam olayı sizin konunuz değil! biz burada faydalı bilgi veriyoruz. ilk subdomainli blog veren sistemi yazıyoruz ama siliniyor nedense. türkçe olrak hizmet veren diğer sistemlere haksızlık oluyor sizin bu yaptığınız. ben her değiştirdiğinizde geri alacağım.

Reklam meselesi tabii ki bizim konumuz. Medya kriterlerinde bir an önce karara varsak keşke. İlk subdomain veren siteyi ben silmiştim, 10 dk geçmeden düzelttim hatamı. Silme nedenim gayet açıktı. Şimdi diğer bloglar da iç bağlantı yapılmış, blog sitelerinin maddeleri kendi sitelerindeki tanıtım kısmından öteye gidemiyor, o yüzden karşıyım. Wikipedia bir şekilde basında haber konusu olamamış sitelere yer vermiyor, veya sitenin diğerlerinden önemli farklılıkları olması gerek yer edinebilmesi için. --levent 13:18, 4 Mayıs 2006 (UTC)

En azından dmoz.org de kayıtlı olan sitelerin dış bağlantı almasına imkan tanıyabiliriz. Sonuçta bazı çok iyi siteler çok geç tanınabiliyor.Ayrıca size katılmıyor değilim, bazı siteler buldukları warez scriptler ile blog dağıtmaya açlışıyorlar.

Benim karşı olduğum dış bağlantılar değil, bu sitelerin kendilerine ait burada maddelerinin olması. Sebebini de yukarda açıkladım. Dış bağlantılar olsun tabii ki. --levent 23:51, 4 Mayıs 2006 (UTC)

Yine birisi hiç tartışmaya katılmadan kafasına göre değiştimelerde bulunmuş. Lütfen değiştirmeden önce tartışmaya katılın ve fikrinizi beyan edin.

Böyle bir zorunluluk yok malesef. Siz beğenmediğiniz noktaları yazın, ya da daha iyi olacağını düşünüyorsanız buyrun değiştirin. Bence bu hali daha iyi ve düzenli oldu. Bir de tartışma sayfalarında mesajınızdan sonra --~~~~ yazın ki kimin yazdığını anlayabilelim. --levent 10:45, 8 Mayıs 2006 (UTC)

Çözüm önerisi[kaynağı değiştir]

Diğer Vikipedilerde bu problemi şöyle çözüyorlar: http://dmoz.org/ sitesinde ilgili kategori var. Vikipedi'de sadece bu kategori adresi veriliyor. Türkçe bağlantılar ana dizini şu:

Türkçe Blog dizini ise şudur:

Harika. Ama blog maddeleri nolacak? Normalde internet siteleri için bir kriterimiz olmazı lazım. Bu kriteri sağlamayan internet sayfalarının kendi maddelerinin olmaması lazım. Gaxxi maddesi var mesela. Gaxxi'nin kendi maddesi olabiliyorsa daha bir çok sitenin de maddesi olabilir demektir çünkü öyle çok özel bir durumu yok. E-posta hizmeti veren sitelerin de maddesi olur o zaman, wiki hizmeti veren siteler, dosya alanı verenler,.. say say bimez. Şu anki blog maddeleri en:WP:NOT#Wikipedia_is_not_an_indiscriminate_collection_of_information da madde 9'da belirtildiği gibi sadece sitenin öelliklerini anlatan maddeler dolayısıyla WP:NOT'a aykırı.
Yine Wikipedia'dan örnek alarak, sitelerin maddelerinin olabilmesi için belirli kriterler aramak gerekiyor. Mesela basında kendine yer edinmiş olması lazım, veya çok populer olması lazım. Sitenin tanıtımı dışında hakkında yazabileceğimiz bi kaç şey olması lazım yoksa isteyen girsin gaxxi.com'a orada okusun zaten anlatmışlar ne hizmet verdiklerini.
An itibariyle zaten bağlantıları çıkarılmış durumda çünkü maddelerine iç bağlantılar var zaten. Dmoz linkini ekleyelim iyi olur. Maddeleri de SAM yapsak acaba tepki ne olur :). --levent 18:30, 8 Mayıs 2006 (UTC)
Sanırım bu şekli ile daha güzel oldu.
Bence blog kardeşliği dış bağlantısını da kaldıralım. Sizin görüşünüz nedir? --Timurberk 21:37, 11 Mayıs 2006 (UTC)
Onun dmoz bağlantısı da şu: [1]. Bu bağlantıyı ekleyip blog kardeşliği bağlantısını kaldırdım. --levent 10:07, 12 Mayıs 2006 (UTC)
Blogcu.com dan birileri bilerek bu madde ile sürekli oynuyor! Lütfen bu girişimi bırakın!
  • Merhaba. Blog Kardeşliği gibi dizin olan Bloglaralemi.com eklenmiş, ama yanlış adresle. Ben de adresi düzelttim.

Fakat Blog Kardeşliği silindiyse Bloglaralemi'nin de silinmesi lazım diye düşünüyorum.

Dmoz Türkçe Web Günlükleri, Dmoz Blog Barındırma servisleri ve Dmoz Blog dizinleri diye 3 tane bağlantı olursa daha mantıklı olur diye düşünüyorum. Yani Blog servislerinden birine üye olmak isteyen biri Dmoz Blog barındırma servisleri bağlantısına tıklar, buradaki tüm bağlantılara da erişmiş olur. Böylece reklam tartışması da olmamış olur.

Türkçe blog servislerinin ayrı olarak maddeleri olmalıdır sorusu da ayrı bir konu. Bence olmalıdır, ama vikipedi kurallarına göre nasıldır tam olarak bilmiyorum. Gaxxi konusunda da bir şey diyeyim: Listedeki diğer servislerin aksine Gaxxi sistemi Türk yapımıdır. Diğer servisler hazır sistemleri kullanıyorlar; o yüzden Gaxxi'nin ayrı bir önemi olduğunu düşünüyorum. Bon Joka 22:04, 22 Haziran 2006 (UTC)

Blog kelimesi için öneri SANAL GÜNLÜK[kaynağı değiştir]

Blog kelimesi için egünlük yada sanalgünlük karşılığının düzenli olarak kullanılmasını öneriyorum.--LandSCape 20:38, 31 Mayıs 2006 (UTC)

Reklamlar için çözüm[kaynağı değiştir]

  • Dış bağlantılar kısmı reklam içerikli bağlantılar yüzünden tartışılıyor. Üstte de belirttim bunun için bir çözüm önerisi; herhangi bir olumsuz tepki gelmediği için düzenleme yaptım. Önceki şekilde, barındırma servisi sunan sitelerin ve blog dizinlerinin ayrı ayrı adresleri vardı. Böyle giderse, ayrı ayrı web günlükleri sahipleri de kendi bloglarını da ekleyebilir, sonuçta kendi siteleri de blog maddesiyle alakalıdır. Bu şekilde buranın reklam yeri haline gelmesindense, çoğu kişinin karşı çıkmayacağı şekilde düzenledim dış bağlantılar kısmını. Blogla alakalı Türkçe barındırma servislerine, Türkçe blog dizinlerine ve Türkçe web günlükleri listesine bakmak için isteyen verilen bağlantılara, dmoz.org'a bakabilir artık. Bon Joka 09:35, 28 Haziran 2006 (UTC)

Biz kurumsal ortamda blog kelimesi yerine Türkçe karşılığına bir alternatif olarak, pano kelimesini kullanıyoruz. Kurumlarda panolar yaygın olduğu için ve kurum üyelerinin panoya bir yazı yapıştırma alışkanlıkları olduğu için, bizim ortamımızda hemen kabül gördü. Basit fakat etkin bir kelime, kullanılmasını tavsiye ederim.

Blog sayfasındaki alternatif Türkçe karşılıklar arasına pano kelimesinin de eklenmesini öneriyorum. Beeezy

"Web günlüğü" ve kesme işareti[kaynağı değiştir]

Tartışma da pek çok kez geçtiği için fark edileceği üzere, Dmoz'da blog'un karşılığı olarak "web günlüğü"nü kullanıyoruz. Aynı terimi basılı medyada da kullanmaktayız. Bu nedenle madde metnindeki Türkçe karşılıklar arasına eklenmesi uygun olacaktır.

Öte yandan "blog" sözcüğü Türkçe bir sözcük olmadığı için yazım kurallarına göre bu sözcüğe gelen eklerin kesme işaretiyle ayrılması gerekiyor. Örneğin "bloglar" değil "blog'lar" ya da "blogcu" değil "blog'cu" olmalı. --MaXCoDeR 14:07, 21 Ağustos 2006 (UTC)

Bu sayfanin adinin degistirilmesini oneriyorum. Blog hicbir yaniyla Turkce degil, ag guncesi veya ag gunlugunu aday gosteriyorum. Aras 14:31, 19 Kasım 2006 (UTC)

Oncesi: [2][3]

bu konuda genel bir uzlaşma olmadığı sürece blog olarak kalması gerekir vikipedi'de.

Bence de ag guncesi olarak kalmasi gerekir, cunku blog kelimesinden daha Turkce bir kelime. Web gunlugu mu, sanal gunluk mu, ag guncesi mi, web guncesi mi ve saire turu tartismalara acigim, ama blog kelimesinin kanimca neredeyse tam karsiligi olan bir deyis varken Ingilizcesini tutmanin yanlis oldugunu dusunuyorum.

Aras 18:15, 24 Kasım 2006 (UTC)

  • Kendi adıma tüm terimlerin orijinal dillerinde kalmasını savunsam da, Vikipedi'deki uygulama bu terimlerin imkan olduğunda Türkçeleştirilmesi şeklinde. Üşenmeyip de bu uygulamanın değiştirilmesine yönelik bir reform hareketi başlatamadığıma göre, "blog" ismini savunma hakkını kendimde görmüyorum ve "Ağ güncesi" (veya benzeri) bir isimlendirmeyi destekliyorum.--Vito Genovese 18:25, 24 Kasım 2006 (UTC)
  • Bence de keşke tam Türkçesi olsa da onu kullansak; ama yok. Çünkü İngilizce web ve log kelimeleri birlşip "weblog" olmuş, sonra o kısalıp "blog" olmuş. Biz ise İnternetten sonradan nasiplenen bir millet olarak, "log" kelimesine karşılık olarak "kayıt" kelimesini bile kullanmadığımız için, "blog" ile aynı anlama gelecek bir kelime üretememişiz. Ha tabi üretmek mümkündür, ancak bunu Vikipedi'de yapmamalıyız. Vikide, günlük kullanımda neyse o olmalı maddenin adı. Aksi halde, TDK gibi viki de insanların antipatisini çekmeye başlar. Google'da, Türkçe sayfalarda aradım en sık kullanılan kalıbı:

denisutku msj 18:34, 24 Kasım 2006 (UTC)

  • Blog kelimesinin daha cok kullanilmasi onu Turkce yapmaz. Google'in Turkce aramasinda blog kelimesinin acik ara onde cikmasi kelimenin Turkce kapsaminda gecerliligi konusunda ikna edici bir sonuc degildir. Ayni arama motorunda "trend" ve "ekstrem" kelimelerini aratirsak "egilim" ve "uc nokta"dan daha cok kullanildiklarini goruruz. Bir anligina Google'in dil kullanimi konusunda hukum vermeye yeterli derecede guvenilir bir kaynak oldugunu varsaysak bile, bu sonuclar sadece bahsi gecen kelimelerin bu kelimeleri kullananlar tarafindan anlasilabildigini gosterir. Baska bir acidan, bu sonuclar "trend" ve "ekstrem" kelimeleri gibi ya ozentilikten ya da TDK'nin hizli bir sekilde karsiligini bulamamasindan dilimize yabanci halleriyle girmis olan sozcukleri Turkce kilmaz.

Log kelimesinin birden fazla anlami vardir. Denisutku daha once de web ve log kelimelerinden bahsetmisti. Burada bir bilgi eksikligi olduguna deginmek istiyorum. Log kelimesinin isim halinin Ingilizce'deki anlamlarindan bir tanesinin karsiligi Turkce'de isim olan, "bir konuda tutulmus evrak" anlamina gelen "kayit"tir. Diger anlamlara bakacak olursak, isim olarak kullanilan log kelimesinin bir anlaminin da "gunluk islerin, yapilanlarin seceresi" oldugunu, eylem olarak kullanilan log kelimesinin bir karsiliginin "yapilan bir isin kayda alinmasi, secereye islenmesi" oldugunu goruruz. Buradaki kayda alma islemi Webster tarafindan "record" kelimesiyle karsilanmakta, record'un karsiligi da dilimizde "kayit" olarak gecmektedir. Bu baglantilar log kelimesinin suphesiz kaydetme kavrami ile ilgili oldugunu, fakat tam karsiliginin "kayit" olmadigini gosterir.

Log kelimesinin kayit anlamina gelen kullanimlari bile Turkce'de "kayit" olarak anilmak zorunda degildir. Log kelimesinin Ingilizce'deki kullanimlarindan "record" anlamini tasiyan kelimelerin dilimize nasil geldigine bakarsak bu durumun gayet normal oldugunu goruruz. "Installation log"un Turkce'deki tam karsiligi "yukleme kaydi", "cruise log"un tam karsiligi "seyir defteri", "police log"un tam karsiligi "polis tutanagi", "travel log"un tam karsiligi "seyahatname"dir.

Turkce'de kayit icin kullanilan deftere gunce denir. Ingilizce log sozcugunun kokune bakacak olursak "(bir tur) deftere islemek" oldugunu goruruz[4]. Burada kimsenin Turkce konusunda hukum verme yetkisine veya yetisine sahip olmadigi tartisilmaz bir gercek. Ote yandan zaten her yonuyle log kelimesinin weblog icindeki kullanimini karsilayan bir sozcugumuz varsa bunu hala kullanmamak icin ne gibi sebeplerimiz var?

Blog kelimesi Turkce degil, ag guncesi (veya benzeri) ise Turkcedir. Weblog sozcugu Ingilizcedeki anlamini nereden almissa ag guncesi de ayni kavrami anlatir. Bu dusuncelerim dogrultusunda blog yerine ag guncesi kullanilmasi onerimden vazgecmiyorum.

Aras 15:00, 25 Kasım 2006 (UTC)

  • Ortada bir tartisma, Blog Turkce degil ama Absar'in onerisinin de populerliginden emind degilim. Turkce kullanilmasini yeglerim ama amacimiz da okuyucuya ulasabilmek. Genel egilimimim TDK'yi beklemek yada danismak. O zamana kadar her iki isim de benim icin uygun. Citrat 06:09, 26 Kasım 2006 (UTC)
  • Aras haklısın. Log kelimesini Vikipedi'de kayıt olarak kullanıyoruz zaten. Ama bizim burada isim değiştirmemiz, bu terimi Türkçeye kazandırmayacak. Keşke kolay olsa, ama değil. Citrat'ın dediği gibi TDK'yı veya TBD'yi beklemek lazım. Henüz bilişim terimleri sözlüğüne bile girmemiş. Ben blog olarak kullanılmasına devamdan yanayım. denisutku msj 10:37, 26 Kasım 2006 (UTC)
Türkçeleştirme konusunda yapılan tartışmaları okudum ve vardığınız sonucu ilginç buluyorum. "Blog"'un gayet açıkça yabancı bir sözcük olarak kullanılmaması gerektiğini düşünüyor, ancak birden fazla gayri resmi Türkçe karşılık olup seçemediğinizden yabancı hali ile bırakmayı tercih ediyorsunuz. Bak işte bunun mantığını kavrayamadım. Eğer bir şeyin yanlış olduğunu biliyorsak, ve sunulan doğrulardan seçmeyi başaramıyorsak (uzman kuruluş görüşünü belirtmediği için), o zaman mantıksal olarak yanlış halini bırakmak yerine, en yakın doğruyu seçmek gerekmez mi?..yani yapının yandığını hepimiz görüyoruz, söndürülmesi gerektiğini biliyoruz, fakat itfaiye gelmediği için söndürme çabasından bulunmuyoruz...gerçekten ilginç.
son olarak TDK'ye bu sorunu ilettim. cevaplarını bekliyorum. Ayrıca Türkçe konusunda TDK'den bir çok konuda çok daha saygın olan Dil Derneği'nin de varlığını unutmayalım. Ve Deniz, "Ama bizim burada isim değiştirmemiz, bu terimi Türkçeye kazandırmayacak." yazmana üzüldüm doğrusu. Belki haklısın, belki her gören dalga geçecek, belki bir veye iki kişi ancak kullanacak, orasını bilemeyiz. Fakat bu şekilde bırakırsak sorunun sadece büyümesine katkımız olacağına emin olabiliriz. - Erhan 18:14, 10 Şubat 2007 (UTC)

etiketbulutu.com turkce blog servisi[kaynağı değiştir]

etiketbulutu.com blog servisinden bahsetmeli miyiz? Bu blog servisi, blog kavrami ile web 2.0 ile gelen etiket bulutu kavramini birlestirmektedir. Ucretsizdir ve herkezin kullanacagi bir servistir. Kalitesi ile, "Blog" sayfasinda bahsetmeye deger bir site olarak dusunuyorum. Utezduyar 18:12, 27 Haziran 2007 (UTC)

merhaba arkadaşlar kimileriniz reklam olarak algılayabilir ama ben sitemde yazmış olduğum bazı yazıları ve metaryelleri burda bloglama kısmında yazmak istiyorum zaten reklam amaclı düşünsem sitemin hertarafına reklam koyarım ama ben sadece elimden geldiği kadar siteme yazmış olduğum günlük makalelerimi de buraya yazmak istiyorum alıntı yaparak sitemden sizlerden cevap bekliyorum saygılarımla ....

Arkadaşlar azbuzda blog kurulmuyor.Azbuz site açtırıyor. --ιρєк 13:27, 7 Haziran 2008 (UTC)

(...)

Ağkaydı Önerisi[kaynağı değiştir]

  1. Evrensel kelime anlayışı ve milli kimlik anlayışı birbirine zıt kavramlar. Milli kimliği güçlü toplumlar hemen hemen her konuda kendi kelimelerini kullanırlar ve kendi dillerini konuşurlar. Fransızlar bu konuda verilebilecek en güzel örnek sanırım. Türkiye Cumhuriyeti kurulduğunda Atatürk de böyle bir kimlik oluşturmak istedi. Türk Tarih Kurumu ve Türk Dil Kurumu kuruldu. Geometri dersine giren Atatürk'ün, o dersteki geometri terimlerini öğrenciler anlayabilsin diye türkçeleştirdiğini hepiniz duymuşsunuzdur. "Üniversite" gibi, yabancı dilden alınan yeniliklere ait kelimeler bile bir süre sonra türkçeleşmek üzere dile geçici olarak konuyordu.
  2. Milli kimlik sadece uluslararası alanda güçlü durmamızı sağlamıyor, hayatı anlamamızı da sağlıyor. Kaçınız hukuk terimlerini anlayabiliyorsunuz? Kaçınız doktorun anlattıklarını anlıyor? Eski nesil dediklerimizin adını bile zor hatırlayabildikleri ve her yanı İngilizce kaplı yeni teknoloji harikalarını kullanabilmeleri mümkün mü? Kısacası, etrafta ben Türk'üm diye gururla gezebilmek ve günü yakalayabilmek için dilimize sahip çıkalım. Çünkü diğer milletler bizi evrenselliklerine eşit görmüyorlar.
  3. Kelimeleri türkçeleştirirken önemli olan birebir çeviri yapmak değil, anlamı verebilmektir. Onlar ağ kütüğü demiş zamanla bu iki kelime birleşmiş diye ağü gibi veya daha başka bir kelime yaratmamız gerekmiyor. Burada konu günlük yazmak da değil, genelağda kayıt tutmak. Aylık yemek tarifleri de verseniz, haftalık tasarım önerileri de sunsanız İngilizce konuşanlar buna blog diyecekler. Yazı mı koyarsınız, resim mi, video mu önemi yok. İşte öztürkçeleştirilen kelime de e-kayıt gibi elektronik herhangi bir kaydı değil, ağkaydı gibi genelağ kaydını anlatan bir kelime olmalı. Kolay gelsin .)

--Vikipediselbiri 22:52, 2 Kasım 2008 (UTC)

Millet gerekli gereksiz herşeyi ekliyor![kaynağı değiştir]

Video eklemişler link kırık. Videonun açıklaması bile yok!

--Occipital 20:00, 4 Aralık 2010 (UTC)