Tartışma:1 − 2 + 3 − 4 + · · ·

Sayfa içeriği diğer dillerde desteklenmemektedir.
Vikipedi, özgür ansiklopedi
Seçkin madde 1 − 2 + 3 − 4 + · · ·, bir seçkin maddedir. Madde (veya onun eski bir sürümü) Vikipedi topluğunun ürettiği en iyi maddelerden biri olduğuna karar verilmiştir. Buna rağmen, bu maddeyi güncelleyebilir veya geliştirebilirseniz, lütfen çekinmeyin.
Anasayfa ödül Bu madde 5. Hafta 2010 tarihinde Vikipedi anasayfasında Haftanın seçkin maddesi olarak yayımlanmıştır.
Anasayfa ödül Bu madde 14. Hafta 2014 tarihinde Vikipedi anasayfasında Haftanın seçkin maddesi olarak yayımlanmıştır.
Anasayfa ödül Bu madde 21. Hafta 2015 tarihinde Vikipedi anasayfasında Haftanın seçkin maddesi olarak yayımlanmıştır.
Anasayfa ödül Bu madde 49. Hafta 2019 tarihinde Vikipedi anasayfasında Haftanın seçkin maddesi olarak yayımlanmıştır.
Vikiproje Matematik (SM-sınıf, Orta-önem)
VikiProje simgesi Bu madde, Vikipedi'deki Matematik maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Matematik kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz.
 SM  Bu madde SM-sınıf olarak değerlendirilmiştir.
 Orta  Bu madde Orta-önemli olarak değerlendirilmiştir.
 

bu maddenin kriterleri karşıladığı düşünülmüş ve çok destek almış ama en:'deki karşılığının kaynaklarda yararlanıldığı belirtilen sürümü ile karşılaştırıldığında, bu maddenin seçkin olmamasının gerektiği anlaşılıyor çünkü:

  1. daha baştaki ilk iki cümlesinde, bir "seri"den bahsederken onu bir "dizi" olarak tanımlamak gibi çok temel bir hataya düşmüş (bu hatayı ilerleyen cümlelerde de tekrarlıyor) ve tercüme hatasına bağlı ifade güçlüğü var
  2. en: sürümünde yararlanılmış olan kaynakların tr: sürümünü yazanlar tarafından ne kadar gözden geçirildiği şüpheli; "en:'de seçkin olmuş bir maddenin kaynak adlarına varana dek tr:'ye çevrilmiş hali de seçkin olur" gibi bir yöntem ne denli doğru bir yaklaşım olabilir ki?

seçkin madde nedir?'in başlarında gelmekle beraber, olmazsa olmazının doğru bilgi olması gerekir. uzunluk, iç bağlantılarının hepsinin de mavi olması vb. şekilsel kriterlerin doğru bilgi yanında esamesi okunmaz aslında. bir madde hiç mavi iç bağlantı içermiyor olmasında rağmen doğru bilgi içeriyorsa, o zaman bunun gibi daha baştan hatalı bilgiyle, tercümeyle işe başlayan bir maddeden çok daha seçkindir ya da öyle olmalıdır.

kısa süre önce simpsonlar maddesine denk gelmiştim, aynı sıkıntı orada da vardı, tartışmasına ve yakın geçmişine bakabilirsiniz.

vikipedi'nin şekilsel kriterlerini ve kurallarını gözetirken, okuyuculara, hem de ana sayfadan yanlış bilgi sunuyor olmak pek de hoş birşey olmasa gerek.

--Doruk Salancıileti 12:39, 2 Şubat 2010 (UTC)

Hmmm. Uygun adres Vikipedi:Seçkin madde incelemesi sayfasıdır. İyi çalışmalar. Takabeg ileti 12:42, 2 Şubat 2010 (UTC)

Çeviride "heuristic" sözcüğünün karşılığının "kestirme" değil "buluşsal" olması gerektiğini düşünüyorum.

Heuristic Wiktionary'deki tanımı: Sıfat haliyle, problem çözme yöntem ve stratejileri ile ilgili demek. İsim haliyle ise, bu yaklaşıma dayalı bir yöntem veya bu yöntemleri kullanma sanatı demek. en:Heuristic'de kavram hakkında daha çok ayrıntı verilmiş,

TDK'ye göre Kestirme, "tahmin" anlamında kullanılıyor. Kestirmek de "akıl yolu ile gerçeğe yakın bir yargıya varmak, tahmin etmek" olarak tanımlanmış. Oysa bu kavramların İngilizce karşılıkları guess ve estimation. Heuristic için TDK terimler sözlüğünde "bulgusal" ve "buluşsal" terimleri verilmiş [1]. Google aramas=ıyla "bulgusal" için 3470, "buluşsal" için 25.200 türkçe sayfa çıkıyor. Nitekim Vikipedi'de Kategori:Buluşsal yöntemler en:Category:Heuristics'in karşılığı olarak oluşturulmuş.

Daha önce bu terim için "bulgusal" kullanmıştım ama bu incelemin ardından onun yerine "buluşsal" sözcüğünü kullanmanın daha uygun olacağına karar verdim. --İnfoCan 15:14, 5 Şubat 2010 (UTC)


Heuristics için TDK'nın önerdiği, "Bilgisayar Terimleri Karşılıklar Kılavuzu"'nda yer verdiği karşılık "Bulucu yöntemler". Yorum farkının asgari düzeye indirilebilmesi için TDK önerilerine sadık kalmak en sağlam yoldur derim ben.

Vito Genovese 15:24, 5 Şubat 2010 (UTC)


"buluşsal"ı "kestirme" diye geri çevirdikten sonra bu konuyu ben de yazacaktım, araya iş girince fırsat bulamadım.

sen daha iyi araştırmışsın (infocan) (bu arada, vito'ya da selam); ben tdk'da karşılık olarak "buluşsal" olduğuna ulaşamamıştım. senin kullandığını görünce doğrudan "buluşsal"ı aratsam, sorunumu çözerdim.

"kestirme"ye, "heuristics"in ingilizce sözlüklerdeki anlamları (wictionary'e bakmamıştım), en:heuristics'in giriş paragrafı ve sonrasında google'da tahmini bir şekilde "höristik" diye aranırken şuradan ulaştığım yazı (2.KAVRAMSAL ÇERÇEVE > 2.1. Karar Vermenin Tanım ve Anlamı > Karar verme ve höristik) sonrasında varmıştım. tdk'da da "kestirme" için güncel türkçe sözlük maddesinin 4., 5. ve 6. anlamlarını görünce, bu "kestirme"nin "kestirme yöntem" gibi bir kalıpla "heuristics" yerine kullanılabileceğini düşünerek de maddede kullandım. buna biraz da seriyi toplama yöntemlerinin maddede sunuluş tarzı yol açtı: "heuristics" başlığı altında anlatılan yöntemler, çok da yüksek matematik gerektirmeden, sanki parmak hesabı yapar gibi, görece basit ve pratik (benim algılayışımla, kestirme) yöntemler; "specific methods" altında anlatılanlar ise daha analitik bir matematik gerektiriyor.

sonuçta, araştırmana sağlık, bu şekilde uygun görülmüş bir sözcük varsa (tdk'da), elbette onu kullanmak gerekir. şu an için "buluşsal" ya da "bulgusal" deyince aklımda uyananlarla "heuristics"i gene de eşleyemiyorum, sanki gene de doğrudan karşılamıyolar. zira, "..."specific methods" altında anlatılan teferruatlı toplama yöntemleri de bulgulara dayanılarak bulunmuş, sonuçta, onlar da "buluşsal"..." gibi bir düşünce şu an için baskın çıkıyor. ama kullana kullana, bulgusal/buluşsal'a "heuristics" anlamını yüklemeye de alışılır sanırım. --Doruk Salancıileti 16:18, 5 Şubat 2010 (UTC)

ıraksaklık[kaynağı değiştir]

bu paragrafta yer alan "kısmi toplam dizisinin her bir tam sayıyı bir kez içermesi ... Z tam sayılar kümesinin sayılabilirliğini gösterir." bilgisini o alt başlığın en sonuna yazmak daha doğru olur çünkü söz konusu serinin ıraksaklığı ile ilgili bahse sağladığı herhangi bir katkı yok; daha ziyade, dikkate değer bir ek bilgi olarak sunulmuş. tabii, aynı durum en:'deki metin için de geçerli.

"önerilecek herhangi bir x limiti" ile ilgili cümleyi ise bizde parantezinden ayırmakta ve cümleyi ona göre düzenlemekte fayda var. en:'deki cümlede parantezi atarsak, cümlenin tamamı gene olduğu gibi okunabiliyor ama bizde durum tabii öyle olmuyor ve bir cümle içinde çok uzun bir parantez bölümünün olması da cümlenin okunurluğuna sekte vuruyor.

--Doruk Salancıileti 11:57, 14 Şubat 2010 (UTC)