Reynold Alleyne Nicholson

Vikipedi, özgür ansiklopedi
Atla: kullan, ara

Reynold Alleyne Nicholson, veya R. A. Nicholson (d. 18 Ağustos 1868 – ö. 27 Ağustos 1945), İslam edebiyatı ve tasavvuf konularında, önde gelen İngiliz oryantalist. Ayrıca Mevlana'ın eserlerini İngilizceye kazandıran ve bu konuda uzmanlığı bilimsel çevrelerce de kabul edilmiş akademisyendir.

Hayatı[değiştir | kaynağı değiştir]

Paleontolog bir babanın çocuğu olarak Keighley, Yorkshire'da doğdu ve Cheshire İngiltere'de vefat etti. Eğitimini Aberdeen University ve University of Cambridge'de tamamladı. Cambridge'te 1902-1926 yılları arasında Farsça, 1926-1933 yılları arasında da özel bir kürsüde (Sir Thomas Adams's Professor of Arabic) Arap Dili ve Edebiyatı dersleri verdi. İslam edebiyatı ve İslam mistisizmi konusunda en önde gelen akademisyenlerden biridir ve Batılı İslami araştırmacılar üzerindeki etkisi yadsınamaz.[1][2] Önemli tasavvuf ve islam eserlerini Arapça, Farsça ve Osmanlıca'dan İngilizce'ye çevirdi. Nicholson'un yazdığı ve alanında çok etkili olan iki eserinden biri Literary History of The Arabs (1907), diğeri de The Mystics of Islam (1914) isimli kitaplardır.[2]

Çalışmaları üç başlık altında toplanabilir. Birincisi,Arap diline ait gramer kitaplarıdır; Elementary Arabic (Cambridge 1905).

İkincisi, Arap ve Fars şiiri üzerine olan çalışmalarıdır; Literary History of the Arabs (Londra 1907), Persian Lyrics (Londra 1931), Studies in Islamic Poetry (Cambridge 1921), Translations of Eastern Poetry and Prose (Cambridge 1922).

Üçüncüsü ise yayınladığı İslam-tasavvuf eserleri metinleridir. Hucvûrî’nin Keşfü’l-Mahcûb’u (Londra 1911), Muhyiddin İbn Arabi’nin Tercümanu’l-Eşvâk’ı (Londra 1911), Ebu Nasr el-Sarrac’ın Kitabu’l-Luma’sı (Londra 1914), Ferîdüddîn-i Attâr’ın Tezkiretü’l-Evliyâ’sı (Londra 1905), Hamdullah Mustavfî Kazvini’nin Tarîk-i Güzîde’si (Londra 1910-1913) yayınladığı eserler arasındadır.

Mevlana ile ilgili çalışmaları[değiştir | kaynağı değiştir]

Nicholson'un başyapıtı, 1925 ve 1940 yılları arasında, İngilizce'ye sekiz cilt olarak tercüme ederek yayınladığı, Mevlana'nın Mesnevi adlı eseridir. Böylelikle Mesnevi, ilk kez tamamen ana dilinden İngilizce'ye tervüme edilmiş oldu. Tüm dünyada Mevlana araştırması yapanlar üzerinde bu eserin etkisi çok büyük oldu.[2]

İkbal ile ilgili çalışmaları[değiştir | kaynağı değiştir]

1900'lü yılların başında eğitim için İngiltere'de Cambridge'de bulunan Muhammed İkbal ile mektuplaşmalarıyla, İkbal'in görüşlerinin şekillenmesinde etkili oldu.[3]. Nicholson, İkbal'in ilk felsefi şiirlerinden oluşan Esrar-ı Hodi isimli eserini The Secrets of the Self (benliğin sırları) adıyla İngilizce'ye tercüme etti.

Türkçe'deki eserleri[değiştir | kaynağı değiştir]

  • İslam sufileri. Çeviri Mehmet Dağ Ankara 2004 Çağlar Yayınları ISBN No: 9789759899424
  • Mesnevi'den Hikayeler. Yayına Hazırlayan: Cengiz Onurcan, Fahri Özdemir. Kırkambar Yayınları ISBN No: 9789758264384
  • The Mathnawi of Jalalu'ddin Rumi VI Cilt. İstanbul, 2004. Konya Büyükşehir Belediyesi Yayınları. ISBN No: 9756299118 TK

Ayrıca bakınız[değiştir | kaynağı değiştir]

Referanslar[değiştir | kaynağı değiştir]

  1. ^ Reynold Alleyne Nicholson, Britannica.com entry
  2. ^ a b c Gibb, H. A. R. (2004), "Nicholson, Reynold Alleyne", Oxford Dictionary of National Biography, Oxford: Oxford University Press 
  3. ^ Franklin Lewis, Rumî Past and Present, East and West The Life, Teachings and Poetry of Jalâl al-Din Rumi, 3. bs., Oxford:Oneworld, 2003, s. 533.

Dış bağlantılar[değiştir | kaynağı değiştir]