Harry Potter serisi
| Harry Potter serisi | |
|---|---|
| Yazar | J. K. Rowling |
| Çevirmen | Ülkü Tamer ,Sevin Okyay ,Kutlukhan Kutlu |
| Ülke | İngiltere |
| Dil | İngilizce |
| Tür | Fantezi edebiyatı ,Gizemli roman, Çocuk Romanı |
| Yayıncı | Yapı Kredi Yayınları |
| Yayınlandı | 1997 |
| Türkçe yayınlandı | 1999 |
| Kitap sayısı | 7 |
Harry Potter serisi, İngiliz kadın yazar J.K. Rowling tarafından yedi kitap olarak yazılan fantastik romanlar ve onlardan uyarlanan filmler serisidir.
Dünya çapında elde ettiği başarı ve yakaladığı satış rakamlarıyla çığır açmayı başarmış ve edebiyat tarihine geçmiştir. Harry Potter serisinin yedinci kitabı piyasaya çıktığı ilk gün ABD'de 8,5 milyonun üzerinde bir satış rakamı yakalayarak erişilmesi güç bir rekora imza atmıştır.[kaynak belirtilmeli]
Harry Potter serisinin ilk kitabı, Harry Potter ve Felsefe Taşı, 1997 yılında piyasaya çıkmıştır. Yedi kitaplık serinin günümüz itibariyle tümü tamamlanıp satışa sunulmuştur (J.K.Rowling 24/06/2010 tarihli basın açıklamasında serinin devamı niteliğinde bir kitap yazmayı düşündüğünü, kitaba önceki hikâyenin 10 yıl sonrasından başlamak istediğini belirtti). Ünlü serinin kitapları, "Dünyanın En Hızlı Satan Kitabı" ve "Dünyanın En Çok Satılan Çocuk Romanı" unvanlarını şimdiden üstlerine almışlardır. Kitap serisi, sadece çocuklarlar için yazılmasına rağmen, her yaştan okurun ilgisini çekmiştir.
Konu başlıkları |
[değiştir] Türkiye'de Harry Potter
Serinin ilk kitabı, Türkçe olarak ilk kez 1999 yılında Harry Potter Büyülü Taş adıyla, Mustafa Bayındır'ın çevirisiyle Dost Kitabevi tarafından yayınlandı. Yeterince ilgi görmeyen bu baskıdan sonra serinin yayın haklarını Yapı Kredi Yayınları satın aldı ve ilk kitabı 2001 yılında Harry Potter ve Felsefe Taşı ismiyle ve Ülkü Tamer'in çevirisiyle tekrar yayınladı. Serinin bundan sonraki kitapları Sevin Okyay ve oğlu Kutlukhan Kutlu tarafından Türkçe'ye kazandırıldı. İkinci ve üçüncü kitaplar gecikmeli olarak Türkçe'ye çevrilmiş, dördüncü kitaptan itibaren kitaplar dünyayla hemen hemen aynı zamanda Türkiye'de yayımlanmaktadır.
Sevin Okyay ve Kutlukhan Kutlu tarafından yapılan Türkçe çeviriler başarılı bulunmuştur.[1]
Kitabın İngilizcesinde bulunan terimlere tercümanların bulduğu bazı ilginç Türkçe karşılıklar şunlardır:
Ayrıca kitaplarda "Tom Marvolo Riddle" - "I am Lord Voldemort" anagramının Türkçe'ye sorunsuz aktarılabilmesi için "Marvolo" ismi "Marvoldo" şeklinde çevrilmiştir. Böylece anagram Türkçeçeviriye "Tom Marvoldo Riddle" - "Adım Lord Voldemort" şeklinde yansıtılmıştır.
[değiştir] Konusu
Harry Potter, 10 yıl boyunca hiçbir zaman sevemediği Petunia teyzesi, Vernon eniştesi ve nefret ettiği ahmak kuzeni Dudley ile yaşamak zorunda kalmıştır. Anne ve babasının bir trafik kazasında öldüğünü sanan Harry, Hogwarts'da Anahtarların ve Toprakların Bekçisi Rubeus Hagrid'in verdiği mektupla başlayan olaylarla durumun böyle olmadığını anlayacaktır. Harry'nin Muggle (büyü-dışı) doğumlu cadı annesi Lily Potter ve büyücü babası James Potter, Harry daha bir yaşındayken Voldemort tarafından öldürülmüşlerdir. Harry, Hogwarts Cadılık ve Büyücülük Okulu'na hiç başvurmamasına rağmen oradan kabulü gelmesiyle kendisinin de bir büyücü olduğunu anlar. Yedi sene boyunca okuyacağı bu gizemli ve devasa okulda onu bekleyen birbirinden tehlikeli ve heyecanlı serüvenlerle daha ilk senesinde becerikli bir büyücü olup çıkar ve olaylar heyecanlı bir şekilde Harry'i kaderine sürükler.
[değiştir] Kitaplar
- Harry Potter ve Felsefe Taşı
- Harry Potter ve Sırlar Odası
- Harry Potter ve Azkaban Tutsağı
- Harry Potter ve Ateş Kadehi
- Harry Potter ve Zümrüdüanka Yoldaşlığı
- Harry Potter ve Melez Prens
- Harry Potter ve Ölüm Yadigârları
Bunlar Harry Potter serisindeki kitaplardır. Harry Potter serisi ilk önce kitap şeklinde yazılmıştır; fakat oldukça tutulduğu görülünce bunu sinemaya uyarlanmıştır.
[değiştir] Film uyarlamaları
- Harry Potter ve Felsefe Taşı
- Harry Potter ve Sırlar Odası
- Harry Potter ve Azkaban Tutsağı
- Harry Potter ve Ateş Kadehi
- Harry Potter ve Zümrüdüanka Yoldaşlığı
- Harry Potter ve Melez Prens
- Harry Potter ve Ölüm Yadigârları: Bölüm 1
- Harry Potter ve Ölüm Yadigârları: Bölüm 2
[değiştir] Gişe başarısı
| İngilizce | Türkçe | |||
| Auror | Seherbaz | |||
| Boggart | Böcürt | |||
| Dementor | Ruh emici | |||
| Ghoul | Gulyabani | |||
| Horcrux | Hortkuluk | |||
| Parselmouth | Çatalağız | |||
| Pensieve | Düşünseli | |||
| Wizengamot | Büyüceşura | |||
| Film | Orijinal Çıkış Tarihi | Yönetmen | Film Süresi | Tüm Dünyada Gişe Geliri[2] |
|---|---|---|---|---|
| Harry Potter ve Felsefe Taşı | 16 Kasım 2001 | Chris Columbus | 152 dakika[3] | 974.775.550 $ |
| Harry Potter ve Sırlar Odası | 15 Kasım 2002 | 161 dakika[4] | 878.979.634 $ | |
| Harry Potter ve Azkaban Tutsağı | 31 Ağustos 2004 | Alfonso Cuarón | 136 dakika[5] | 795.638.952 $ |
| Harry Potter ve Ateş Kadehi | 18 Eylül 2005 | Mike Newell | 151 dakika[6] | 895.913.036 $ |
| Harry Potter ve Zümrüdüanka Yoldaşlığı | 27 Temmuz 2007 | David Yates | 139 dakika[7] | 938.468.864 $ |
| Harry Potter ve Melez Prens | 15 Temmuz 2009 | 154 dakika | 933.959.197 $ | |
| Harry Potter ve Ölüm Yadigârları: Bölüm 1 | 17 Kasım 2010[8] | 146 dakika | 952.241.070 $ | |
| Harry Potter ve Ölüm Yadigârları: Bölüm 2 | 13 Temmuz 2011 [8] | 166 dakika | 1.328.111.219 $ | |
| Toplam Filmler 1-8 | 1205 dakika[9] | 7.701.234.647 $ | ||
[değiştir] Film müzikleri
- Harry Potter ve Felsefe Taşı
- Harry Potter ve Sırlar Odası
- Harry Potter ve Azkaban Tutsağı
- Harry Potter ve Ateş Kadehi
- Harry Potter ve Zümrüdüanka Yoldaşlığı
- Harry Potter ve Melez Prens
- Harry Potter ve Ölüm Yadigârları: Bölüm 1
- Harry Potter ve Ölüm Yadigârları: Bölüm 2
[değiştir] Ayrıca Bakınız
[değiştir] Kaynaklar
- ^ "Harry Potter serisini çeviriyorsanız; halk kültürüne, edebiyata, İngiliz kültürüne, İngilizceye (ve bizim durumumuzda) Türkçeye hakim olmalısınız. Böcürtler ve Patlar Uçlu Kelekerlere Türkçe karşılıklar bulmanız gerekir. Hagrid'in farklı aksanını atlayamazsınız. Bulanıklara ve Melezlere dikkat etmelidir. Hem orijinal hem de Türkçe kitapların bir okuru olarak, Türkçe konuşsaydı Rowling'in (çeviriyle) gurur duyacağını söyleyebilirim" ("If you're translating Harry Potter books, you have to have a full grasp of popular culture, literature, British culture, English children's books, and English and Turkish in our case. You need to find Turkish equivalents of boggarts and blast-ended skrewts. You cannot lose the distinctive voice of Hagrid. You have to be careful with Mudbloods and Half-bloods. As a reader of both original and Turkish versions, I can say that Rowling would be proud if she spoke Turkish") Güler, Emrah, Not lost in translation: Harry Potter in Turkish, Turkish Daily News
- ^ the-numbers.com, 15 Haziran 2011
- ^ "Philosophers Stone Running time, see Product Details"
- ^ "Chamber of Secrets Running time, see Product Details"
- ^ "Prisoner of Azkaban running time, see DVD Features in description"
- ^ "Goblet of Fire running time, see DVD Features in description"
- ^ "Order of the Phoenix running time, see DVD Features in description"
- ^ a b "Final 'Harry Potter' book will spawn two movies", Los Angeles Times, 2008-03-12. 2008-03-12 tarihinde erişilmiştir.
- ^ "Harry Potter 1-5 running time, see Product details, bottom of page"